Даль указывал, что детей пугают и баба́йкою, старухою; по его мнению, в этом слове сошлись значения русского ба́ба и заимствованного бабай[2]. В Вологодской области зафиксировано искажение бадай, бадя, бадяй, бадяйка[4].
В русском языке есть целый ряд других наименований детских ночных страшилищ, среди них ба́га, бо́мка, бу́ка, бува́н, во́ва и др.[5]
__________________
В размещённом в Интернете исследовании В. Луценко «Тюркский фактор в истории и этногенезе украинцев и их предков» также указывается, что в значении «дед», «старик» это слово в русском языке является диалектизмом с ограниченной областью распространения. Луценко цитирует тюрколога И. Г. Добродомова, уроженца Курской области, жившего впоследствии в Москве, но впервые услышавшего это слово только от русских в Казахстане[6]. В этом же значении «дедушка, старый человек» слово «бабай» встречается в «Блатных переводах» Фимы Жиганца:
…Какой же, блин, дешёвый зехер — Мне с бабаём играть в жмурка…
В статье А. И. Грищенко и Н. А. Николиной «Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды» употребление тюркизма «бабай» в русских детских страшилках рассматривается как проявление этнической вражды[7].
Описание
Под бабаем подразумевалось нечто таинственное, неопределённое и расплывчатое, но опасное и нежелательное[1][4]. На Русском Севере бабая представляли страшным кривобоким стариком, бродящим по улицам с палкой и опасным для детей[1]. Вологодский бадя представал в образе человека с физическими недостатками: то хромым нищим бродягой, то сухоруким, то гугнивым («Он говорит плохо, всё бадя да бадя»[8].
Взрослые упоминали персонажа, чтобы ребёнок прекратил плакать, они говорили: «Не реви, бабай / бадай заберёт» (Свердловская и Вологодская области)[1][4]. Или чтоб не баловался: «Не балуй, вот бадя придёт! Вот бадя заберёт!»[8]
Баю, баю, баю, бай,
Приходил вечор бабай.
Приходил вечор бабай,
Просил — Леночку отдай.
Нет, мы Лену не дадим,
Лену надо нам самим[1].
Или такая колыбельная:
Ай, бай, бай, бай,
Не ходи, старик Бабай,
Коням сена не давай.
Кони сено не едят,
Всё на Мишеньку глядят.
Миша спит по ночам
И растёт по часам.
Ай, бай, бай, бай,
Не ходи ты к нам, Бабай{{подст:АИ}}.
↑ 12345Власова М. Н.Бабай; Бабайка // Энциклопедия русских суеверий = Новая абевега русских суеверий = Русские суеверия: Энциклопедический словарь. — СПб.: Азбука-классика, 2008. — 622 с. — 15 000 экз. — ISBN 978-5-91181-705-3.
↑ 123Власова М. Н.Бадай // Энциклопедия русских суеверий = Новая абевега русских суеверий = Русские суеверия: Энциклопедический словарь. — СПб.: Азбука-классика, 2008. — 622 с. — 15 000 экз. — ISBN 978-5-91181-705-3.
↑Власова М. Н.О незнаемом // Энциклопедия русских суеверий. — Санкт-Петербург: Азбука-классика, 2008. — 622 с. — 15 000 экз. — ISBN 978-5-91181-705-3.
↑ 12Черепанова О. А.Очерк традиционных народных верований Русского Севера (комментарии к текстам): Магия: колдовство и гадания // Мифологические рассказы и легенды Русского Севера. — СПб.: Издательство СПбГУ, 1996. — 212 с. — ISBN 5-288-01444-2.
Литература
Власова М. Н.Бабай; Бабайка; Бадай // Энциклопедия русских суеверий = Новая абевега русских суеверий = Русские суеверия: Энциклопедический словарь. — СПб.: Азбука-классика, 2008. — 622 с. — 15 000 экз. — ISBN 978-5-91181-705-3.