Изучал международное право в Колумбийском университете в Нью-Йорке[2]. В 1934 году получил должность в московском офисе судоходной компании Cunard Line, одновременно учился в Московском университете[3]. Стивенс быстро выучил русский язык и через год устроился переводчиком в государственное издательство, продававшее литературу о Советском Союзе за рубежом. Кроме того, он начал писать репортажи из СССР для британских газет, таких как The Manchester Guardian и Daily Herald.
В 1935 году вступил в брак с уроженкой Оренбургской губернии Ниной Бондаренко, на первых порах семья жила в коммуналке[4]. Поддерживал тесные контакты с послом США Джозефом Дэвисом[5]. В 1939 году советские власти позволили Стивенсу увезти жену с собой в Соединённые Штаты[3].
21—22 января 1944 года Стивенс участвовал в поездке из Москвы на место Катынского расстрела, которую организовало Министерство иностранных дел СССР для западных журналистов. Делегация насчитывала 17 человек: одиннадцать американцев, пять британцев и один француз[6]. Большинство журналистов не подвергли сомнению свидетельства комиссии Бурденко о том, что убийства были совершены немцами, о чём также сообщил посол Аверелл Гарриман в Государственный департамент[7]. В опубликованной в 1945 году книге Russia Is No Riddle Стивенс придерживался советской версии расследования[8]. Через 45 лет он отказался от этой точки зрения: по случаю посещения Катыни польской правительственной делегацией во главе с новым премьер-министром Тадеушем Мазовецким Стивенс писал в ноябре 1989 года, что считает доклад комиссии Бурденко 1944 года неубедительным[9].
В сталинские времена в своих репортажах из Москвы Стивенс хвалил Сталина и называл Советский Союз демократической страной. Защищал пакт Молотова — Риббентропа и критиковал восточноевропейские страны, выступавшие против советского господства[5]. В 1945 году Стивенс вместе с Джеромом Дэвисом, Джоном Херси, Ричардом Лаутербахом, Эдгаром Сноу и Александром Вертом участвовал в кампании просоветских журналистов против издателя и журналиста Уильяма Линдси Уайта, описавшего в своей книге Report on the Russians советское общество как диктатуру, которая характеризуется репрессиями и страхом среди населения[10].
В 1949 году редакция Christian Science Monitor перевела Стивенса в Рим. Там он пишет ещё одну книгу: This Is Russia — Un-Censored. В ней он описал разочарованное и измождённое послевоенное общество в Советском Союзе. Большинство людей — не что иное, как «рабы» (work slaves). Стивенс стал первым американским автором, рассказавшим об антисемитских кампаниях конца сталинской эпохи. Также он посетовал на цензуру[11]. Стивенс получил Пулитцеровскую премию за репортажи, на которых основана книга. Советская пресса резко раскритиковала Стивенса после её выхода[12].
Находился в приятельских отношениях со многими деятелями советской культуры. Сыграл эпизодические роли в фильмах «Твой современник» и «Директор».
Его дочь Анастасия танцевала в балетной труппе Большого театра, о чём неоднократно писала американская пресса[14][15]. Семье Стивенсов было разрешено арендовать особняк XIX века в центре Москвы, покупать иконы и картины для последующей перепродажи в нью-йоркские галереи — всё это вызывало у западных коллег подозрения в том, что её глава работает на КГБ. Сам Стивенс отрицал сотрудничество с советскими спецслужбами[16]. Лишь после его смерти был рассекречен проект «Венона» и стало известно, что Стивенс тайно состоял в Коммунистической партии США[17].
Жена — Нина Стивенс (урождённая Нина Андреевна Бондаренко, 1912—2004).
Сын — Эдмунд Стивенс (род. 1936). Дочь — Анастасия Стивенс (в замужестве маркиза Феррари ди Коллезапе, 1942—1991).
Библиография
Edmund Stevens. Russia Is No Riddle. Greenberg, New York 1945
Edmund Stevens. This Is Russia — Un-Censored. Eaton Books, New York 1951
Литература
Cheryl Heckler. An Accidental Journalist. The Adventures of Edmund Stevens, 1934—1945. Missouri University Press, Columbia MO 2007. ISBN 978-0-8262-1770-7
Harvey Klehr / John Earl Haynes / Fridrikh Igorevich Firsov. The Secret World of American Communism. Yale University Press, Yale 1995. P. 299—303.