Раньше считалось, что от слова «сочиво» происходит название сочельника (сочевника)[3]. Согласно Этимологическому словарю Фасмера, слово «сочельник» происходит от др.-рус.сочьньник, которое, в свою очередь, от слова сочень — «вид лепёшки на конопляном масле»[4].
Согласно Этимологическому словарю Фасмера, сочиво в значении «сок, молоко из семян; кушанье из семян» является производным от слова «сок». Как его параллели в других языках Фасмер приводит: др.-рус.сочиво «зерно чечевицы», церк.-слав.сочиво (др.-греч.φακός), болг.сочиво́ «похлёбка», сербохорв.сȍчиво «чечевица, бобовые», словен.sočȋvo (предыдущее значение)[6].
Украинский филолог С. А. Яценко также предполагает, что сама праславянская лексема *sočivo образована для обозначения жидкости, содержащейся в зёрнах растений[7]. Подтверждением этой версии являются значение этого слова в современных восточнославянских языках, где оно означает «сок из конопляных, маковых и т. п. семян, употребляемый вместо масла; кушанье на таком соке, с таким соком»[8].
↑Яценко С. А. Назви продуктів харчування, страв і напоїв в українській мові XIV—XVII ст.: автореф. дис. канд. філол. наук : 10.02.01 / С. А. Яценко; Ін-тукр. мови НАН України. — К., 2009. — 22 с. — С. 11
Беловинский Л. В.Сочиво // Иллюстрированный энциклопедический историко-бытовой словарь русского народа. XVIII — начало XIX в. / под ред. Н. Ерёминой. — М.: Эксмо, 2007. — С. 644. — 784 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-699-24458-4.