Русские слова китайского происхождения
Заимствования из китайского языка, вошедшие в русскую речь, довольно немногочисленны. Несмотря на достаточно длительную историю российско-китайских отношений, китайский язык никогда не пользовался популярностью в России. Даже в приграничных с Китаем областях общение с китайцами традиционно велось на русском языке. В силу этого заимствований, пришедших из русского языка в китайский, значительно больше.
Известный лексикограф Макс Фасмер в своем фундаментальном труде «Этимологический словарь русского языка» насчитывает только восемь китайских заимствований.
После активизации политических, культурных и экономических отношений между Россией и Китаем в конце XX века, процесс заимствований получил новое развитие.
Список заимствований
Русское слово
|
Источник заимствования
|
Значение
|
Баоцзы |
кит. 包子 bāozi |
Китайские пирожки, приготовляемые на пару.
|
Байховый |
白毫 báihuā, «белый волос» |
Сорт чая
|
Вок |
鑊 кантонск. wok6 |
Кастрюля, котелок, сковорода; китайская сковорода
|
Гаолян |
高粱 gāoliang |
Вид сорго
|
Дацзыбао |
大字报 dàzìbào |
Рукописная газета, написанная крупными иероглифами
|
Дао |
道 dào |
Путь, правило, принцип; религиозное учение; термин китайской философии
|
Димсамы |
點心 кантонск. dim2 sam1 |
Лёгкие закуски
|
Жемчуг |
珍珠 zhēnzhū |
Жемчуг
|
Женьшень |
人参 rénshēn |
Лекарственное растение
|
Инь |
阴 yīn |
Пасмурный, сумрачный, коварный; отрицательное (женское) начало мироздания в китайской философии
|
Кетчуп |
鮭汁 амойск. kê-chiap |
Томатный соус (в оригинале — рыбный).
|
Кумкват |
金橘 кантонск. gam1 gwat1 (рус. — золотой апельсин) |
Плод некоторых цитрусовых растений, выделяемых в особый подрод Фортунелла (лат. Fortunella).
|
Кунфу |
功夫 gōngfu |
Работа, труд, мастер; вид боевых искусств (гунфу)
|
Личи |
荔枝 lìzhī |
Плодовое растение, китайская слива.
|
Лунцзин |
кит. трад. 龍井茶, упр. 龙井茶, пиньинь lóngjǐngchá |
Разновидность зелёного чая из Ханчжоу, провинция Чжэцзян, Китай.
|
Манты (Маньтоу) |
馒头 mántóu |
Китайская булочка (маньтоу).
|
Пиньинь |
拼音 pīnyīn |
Стандартная транслитерация китайского языка
|
Рамэн, Лагман |
кит. 拉麵кит. 拉面 lāmiàn, через японское яп. ラーメン (rāmen) |
Пшеничная лапша.
|
Пипа |
琵琶 pípa |
Китайская лютня.
|
Позы |
кит. 包子 bāozi |
Бурятские манты.
|
Путунхуа |
普通话 pǔtōnghuà |
Литературный китайский язык (неверно: «мандарин»)
|
Тайфун |
台风 táifēng |
Региональное название циклона
|
Тайцзицюань |
太极拳 tàijíquán |
Оздоровительная гимнастика, вид борьбы (тайцзи, тайчи)
|
Тофу |
яп. 豆腐 то:фу, кит. 豆腐 или 荳腐, dòufǔ (доуфу) |
Пищевой продукт из соевых бобов
|
Улун |
кит. 烏龍, wū lóng, «Чёрный дракон» |
Красный чай, бирюзовый чай, полуферментированный чай.
|
Ушу |
武术 wǔshù |
Вид боевых искусств
|
Фанза |
房子 fángzi |
Небольшой дом, хижина
|
Фэншуй |
风水 fēngshuǐ |
Ветер+вода; геомантия
|
Хунвэйбин |
红卫兵 hóngwèibīng |
Красный караульный; участник молодёжных отрядов в годы культурной революции
|
Хунхуз |
红胡子 hónghúzi |
Бандит, вооружённый грабитель
|
Хутун |
胡同 hútong |
Старая, небольшая улочка
|
Цзяоцзы |
饺子 jiǎozi |
Китайские пельмени (неизменяемое), см. также Гёдза.
|
Ципао |
旗袍 qípáo |
Традиционное шанхайское женское платье.
|
Цигун |
气功 qìgōng |
Дыхательная гимнастика
|
Чай |
茶 chá |
Чай
|
Чау-чау |
англ. chow-chow; кит. упр. 鬆獅犬, палл. сунши-цюань, буквально: «собака — лохматый лев», также кит. упр. 唐犬, палл. тан-цюань, буквально: «собака династии Тан» |
Сторожевая собака, компаньон, одна из древнейших пород собак.
|
Шарпей |
кит. 沙皮, «песчаная шкура» |
Порода сторожевых, охотничьих и бойцовых собак
|
Ши-тцу |
кит. 獅子, шицзу, лев |
Одна из древнейших пород собак.
|
Ян |
от 阳 yáng |
Солнце; положительное (мужское) начало мироздания в китайской философии
|
Само слово «Китай» происходит от названия племени кидани, в древности населявших территорию современной Внутренней Монголии и Республики Монголия.
Слово «мандарин» — как название фрукта, так и чиновника — происходит из санскрита (मन्त्रिन् IAST: mantrin — министр, советник)[1].
См. также
Примечания
Ссылки
Литература
- Чжу Шаохуа, Лю Цзе «О словах китайского происхождения в русском языке» в журнале «Вопросы филологических наук», № 3, 2005 г.
|