Портрет Дориана Грея (фильм, 1915)

Портрет Дориана Грея
Портретъ Дориана Грея
Постер фильма
Жанры немое кино и драматический фильм
Режиссёры Всеволод Мейерхольд
Михаил Доронин
На основе Портрет Дориана Грея
Автор
сценария
Всеволод Мейерхольд
В главных
ролях
Всеволод Мейерхольд (лорд Генри Уолтон)
Варвара Янова (Дориан Грей)
Александр Волков (сэр Джеффри)
Генрих Энритон (Бэзиль Холлуорд, художник)
П. Белова (Сибилла Вэн, артистка)
Михаил Доронин (Джим Вэн, её брат, матрос)
О. Бонус (мистресс Вэн, её мать)
Б. Левшин (Алан Кэмпбелл)
Елизавета Уварова (герцогиня Монмаут)
Ольга Кондорова (миссис Брэндон)
Мартова (работница Гэтти)
Оператор Александр Левицкий
Художник-постановщик Владимир Егоров
Кинокомпании Т/Д Тиман и Рейнгардт («Русская Золотая серия»)
Страна  Российская империя
Язык русский
Год 1915
IMDb ID 0005915

«Портрет Дориана Грея» (1915) — немой художественный фильм Всеволода Мейерхольда по мотивам одноимённого романа Оскара Уайльда. Фильм вышел на экраны 1 декабря 1915 года. Фильм был крупным художественным достижением и является одной из вершин русской кинематографии. По мнению В. Вишневского, «фильм интересен главным образом изобразительным оформлением и режиссёрской работой»[1]. С. Гинзбург писал, что в фильме «впервые в русской кинематографии эстетизировался порок»[2]. Фильм включён в перечень навсегда утраченных отечественных фильмов, составленный Госфильмофондом[3]

Художественные особенности

С помощью ширм Мейерхольд строил кадр, совмещающий несколько перспектив[4].

Декорационное оформление фильма осуществил Владимир Егоров. В. Воеводин писал: «В чёткости ритмических соотношений, ракурсе, игре фактур, света и тени, перспективном решении декорации, наличии характерных деталей выразилась отличительная манера художника, чутко уловившего специфику нового вида искусства. Егоров так описывает одну из декораций фирмы: „кресло, в нём с ногами лондонский денди, угол камина и всё… За сорок лет мы сделали массу кабинетов, но этот я считаю самым удачным для кино…“»[5].

Юрий Олеша вспоминал: «Это было в Одессе. Я был гимназистом. Я сидел в кинематографе „Урания“ и смотрел фильм „Портрет Дориана Грея“. В картине играл Мейерхольд. Он был худой, извилистый, курил сигару, один глаз его был распялен моноклем, на лице висела тесьма от монокля, он был во фраке с орхидеей. Это была моя первая встреча с Мейерхольдом»[6].

Критика

Многое в картине надо признать удачным <…> в постановке не чувствуешь кинематографической рутины. Есть сцены, где в группировке и освещении видна рука чуткого художника <…> ряд совершенно ненужных сцен, как, например, силуэты во время позирования Дориана[англ.] <…> Очень удачно дана стилизация театра. В этом великолепном художественном штрихе сверкнула искра режиссёрского таланта. <…> в картине не чувствовалось Англии.

«Пегас», 1915, № 1, стр. 94-95[7]

Мейерхольд <…> показал себя и на кино-сцене высокоталантливым режиссёром: его компановки далеки от шаблона, поражают смелостью, оригинальностью <…> ласкают глаз гармоническим сочетанием света и тени <…> Актёры прекрасно справились с ролями <…> от романа осталась одна голая фабула <…> любопытство культурного зрителя не перейдёт в экстаз художественного наслаждения драмой.

«Проектор», 1915, № 3, стр. 13-14[7]

Прежде всего поразило отсутствие пустых, ненужных жестов, отсутствие суетливости движений. Видимо, актёрам был дан диалог <…> При такой диалогической квинтэссенции актёр и мимирует и действует не впустую, а извлекает органическое <…> содержательное движение лица и всего тела.

«Театральная газета», 1915, № 45[7]

«поверхность» <…> решительно затмила собою «символ». Она была показана в небывало тщательном и изысканном для экрана облике <…> всё <…> носило печать подлинно британского эстетства <…> искусное пользование чёрно-белой гаммой экрана и его контрастами света и тени дали немало красивых моментов, построенных на чёткой силуэтности или световой игре. Особенно запомнились чёрные силуэты Бэзиля, Грея и Генри на фоне светлой мастерской, сцена у входа в театр <…> к числу больших достоинств инсценировки следует отнести и сосредоточение её на основной схеме романа, обилие хорошо подобранных цитат и полное отсутствие какой бы то ни было отсебятины <…> Но <…> красивость бутафории затмила собой внутреннюю значимость происходящего.

«Северные записки», 1915, № 11-12, стр. 224-226[7]

По мнению Б. Лихачёва, «ставшие притчей во языцех „реплики“, тщательно заученные и срепетированные, получились на экране бесцветными длиннейшими разговорами, крайне скучными по своей форме», однако «работа Мейерхольда заметно отразилась на последующем развитии дореволюционного кино»[7].

На фильм были затрачены огромные средства, однако он не пользовался успехом у публики, «для которой поиски Мейерхольда оказались слишком утончёнными»[8].

Примечания

  1. Вишневский Вен. Художественные фильмы дореволюционной России (1907-1917). — М.: Госкиноиздат, 1945. — С. 74.
  2. Гинзбург С. Кинематография дореволюционной России. — М.: Искусство, 1963. — С. 304.
  3. В Госфильмофонде назвали навсегда утраченные фильмы. Телеканал «Россия. Культура» (3 июля 2019). Дата обращения: 3 июля 2019. Архивировано 3 июля 2019 года.
  4. Публикации | Борьба с историей — наш национальный вид спорта. Дата обращения: 1 февраля 2013. Архивировано из оригинала 6 февраля 2013 года.
  5. Иванова В., Мыльникова В. и др. Великий Кинемо: Каталог сохранившихся игровых фильмов России (1908-1919). — М.: Новое литературное обозрение, 2002. — С. 508. — ISBN 5-86793-155-2.
  6. Олеша Ю. Любовь к Мейерхольду. Человеческий материал. М., 1928
  7. 1 2 3 4 5 Короткий В. Режиссёры и операторы русского игрового кино (1897-1921). — М.: НИИ киноискусства, 2009.
  8. Михайлов В. Рассказы о кинематографе старой Москвы. — М.: Материк, 2003. — С. 192.