Пибимпап
Пибимпап, пибимпаб, пибимппап, бибимбаб, бибимбап или пибимбап (кор. 비빔밥) — одно из популярнейших блюд традиционной корейской кухни. Пибимпап обычно сервируется в фарфоровой, медной, каменной, редко пластиковой или керамической глубокой посуде (кор. 돌솥, «тольсот» — каменный горшочек). Блюдо состоит из отварного белого риса, покрытого овощным салатом намуль, пасты из острого перца кочхуджан, сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса (обычно говядины). Ингредиенты (рис, салаты из овощей, мясо и яйцо) перемешиваются непосредственно перед принятием пищи[2]. Блюдо может быть подано как в холодном, так и горячем виде. Овощи, используемые для пибимпапа, представляют собой жюльен. Чаще всего это — огурцы, цукини, дайкон, грибы, корни ширококолокольчика[3], шпинат, ростки соевых бобов, папоротник, листья салата, и т. д. Говядина может быть заменена курицей или морепродуктами, иногда с добавлением тофу (кор. 두부, тубу; среди корейцев, проживающих на территории СНГ, закрепилось название «туби», в русской литературе широко используется название «соевый творог» или «тофу»). Рис украшают овощами, располагая их по цветовому признаку (цвета должны дополнять друг друга и создавать композицию, возбуждающую аппетит), а яйцо кладут в центр блюда, покрывая мясо. Этимология названия и историяСлово состоит из двух частей: 비빔 (пибим) переводится как «смесь из разных составляющих», 밥 (пап) — приготовленный рис, то есть название дословно переводится как «смесь из риса и других продуктов». Пибимпап на корейском также может называться пубимпап (кор. 부빔밥)[4]. Пибимпап впервые упомянут в Сиичонсо (кор. 시의전서) — кулинарной книге неизвестного автора, отнесённой к концу XIX века. В ней блюдо представлено под названием «пубимппап» (кор. 부븸밥). Разновидности блюдаПибимпап имеет массу разновидностей и отличается лишь по составу овощной смеси (намуль), которая зависит от времени года и провинции. Один из самых известных вариантов пибимпапа — чонджу Пибимпап (по названию Чонджу (кор. 전주시), столицы провинции Чолла-Пукто, Южная Корея), содержащий очень много овощей. Как говорят[кто?], это блюдо подавалось даже на королевский стол. «Тольсот Пибимпап» подаётся в очень горячем каменном глубоком блюде (горшочке), в котором сырое яйцо зажаривается в процессе смешивания благодаря соприкосновению со стенками горшочка. Температура горшочка обычно такая, что блюдо остаётся горячим на протяжении всего процесса принятия пищи, а яйцо приходит в готовность за считанные минуты. До того, как положить рис в горшочек, дно предварительно покрывается слоем кунжутного масла, что делает рис, касающийся дна горшочка, хрустящим и придаёт ему приятный золотистый цвет. Одним из вариантов пибимппаба является хведоппап (кор. 회덮밥), который подают с сырой рыбой: тунцом, лососем и т. д. Термин (кор. 회, «хве/хе») означает «сырая рыба» (среди корё-сарам существуют различные блюда, использующие не только рыбу, но и различные другие продукты с тем же определением: например «кади-хе» — салат из бланшированного баклажана). Хведоппап очень популярен на корейских побережьях. Интересные факты
Как одно из самых узнаваемых блюд корейской кухни, благодаря простоте и лёгкости приготовления с конца XX века Пибимпап был включён в качестве бортового питания на различных авиалиниях, связанных с Южной Кореей, включая не только корейские, но также различные международные авиалинии, например, крупнейшей германской авиакомпании Lufthansa. Примечания
Литература
Ссылки
|