Парусия

«Се, грядет облаками». Миниатюра из комментариев Беатуса к Книге Апокалипсиса

Парусия (греч. παρουσία) — понятие христианского богословия, изначально обозначавшее как незримое присутствие[1] Господа Иисуса Христа в мире с момента его явления, так и пришествие его в мир в конце света. Со временем термин парусия стал рассматриваться только в эсхатологическом плане как обещанное пришествие Христа по окончании судьбы мира, в то время как мистическая составляющая термина в большинстве течений христианства была утрачена, как менее важная для христианской эсхатологии. По мнению ряда богословов, именно как «пришествие» трактуется парусия в новозаветных текстах на греческом языке (начиная с Мф. 24:3).

Этимология

В оригинальном греческом тексте Нового Завета используется термин παρουσία (происходит от παρα — «около, вне», и ουσία — «существование»). Значения слова: «присутствие, наличие», «прибытие, приход», «пришествие», «обстоятельства, подходящий или удобный момент»[2].

Также парусия трактуется как технический термин, обозначающий официальный визит членов царской семьи. Впервые эта мысль была высказана Адольфом Дайсманом — профессором Гейдельбергского университета (позднее преподавал в Берлинском университете) в его классической работе «Свет с Востока» (нем. Licht vom Osten, 1908). Профессор Дайсман привёл множество примеров употребления этого технического термина. В качестве примера такого официального царского визита, приводится случай, когда римский император совершил parousia в провинции на востоке: «Дороги были отремонтированы, толпы собраны для оказания почтения, шествия в белых одеяниях, трубы трубят, слышны приветственные восклицания, голоса, мольбы, дары и празднества». Часто от «парусии» царя или императора начинали отсчитывать новую эру. В честь такого события иногда чеканились даже монеты. Во время «парусии» императора Нерона, в правление которого были написаны послания к Коринфянам, в городах Патры и Коринф были выпущены так называемые «монеты пришествия». На этих монетах была сделана надпись «Adventus Aug(usti) Cor(inthi)», показывающая, что латинское слово adventus использовалось в таких случаях как эквивалент греческому термину parousia.

Последующие исследования таких учёных, как профессора Джордж Миллиган[англ.], Джеймс Мултон[англ.] и других, подтвердили истинность выводов, сделанных ранее Дайсманом, который впервые показал использование parousia в качестве технического термина. Такое применение этого термина служит очевидным объяснением того, почему ранние переводы Нового Завета передавали значение parousia словом «пришествие» в стихах, в которых упоминается Второе пришествие Христа. Все современные греческие лексиконы и словари указывают именно на это значение слова в дополнение к основному («присутствие»). В целом это выражает общее мнение современных учёных, согласно которому, слово parousia, употребляемое в Новом Завете в контексте Второго пришествия Христа, используется как технический термин царского визита.

Вместе с тем ряд исследователей считают, что слово парусия в Новом Завете употреблено и в значении «присутствия». Так, Э. У. Буллингер указывает в своём труде на то, что пароуси́а означает «состояние или становление присутствия, следовательно, присутствие, прибытие; пришествие, которое несёт в себе идею постоянного пребывания с момента прихода»[3].

Употребление термина в Библии

Парусия встречается в тексте Библии 24 раза[4]: Матфея 24:3, 27, 37, 39; 1 Коринфянам 15:23: 16:17; 2 Коринфянам 7:6, 7: 10:10; Филиппийцам 1:26; 2:12; 1 Фессалоникийцам 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2 Фессалоникийцам 2:1, 8, 9; Иакова 5:7, 8; 2 Петра 1:16; 3:4, 12; 1 Иоанна 2:28.

См. также

Ссылки

  • Parousia in the Liddle-Scott Lexicon Архивная копия от 9 октября 2012 на Wayback Machine  (англ.)
  • Парусия // Мень А. В. Библиологический словарь: в 3 т. — М.: Фонд имени Александра Меня, 2002.
  • Карл Олоф Йонссон. «Пришествие» или «Присутствие» – о чём говорят факты?

Примечания

  1. Парусия // Мень А. В. Библиологический словарь: в 3 т. — М.: Фонд имени Александра Меня, 2002.
  2. Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. Дата обращения: 4 апреля 2020. Архивировано из оригинала 25 марта 2016 года.
  3. Ethelbert W. Bullinger A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament- Kregel Publications (1999) — Hardback — 1040 pages — ISBN 0-8254-2096-2
  4. Strong's G3952. Blueletterbible.org. Дата обращения: 21 ноября 2009. Архивировано из оригинала 10 февраля 2012 года.