Главный герой мультфильма — глуповатый, простодушный, ленивый и жадный мужичок. К тому же, он ещё и косноязычный (не выговаривает «некоторые буквы и цифры»), очень любит побездельничать, пить пиво и постоянно попадает в дурацкие ситуации. К счастью, у него есть «строгая и авторитетная» жена. Вся история начинается с того, что жена посылает мужика принести из леса ёлку на Новый год. Но новогодний лес — сказочное место, полное неожиданных событий. Запутавшись в чудесах, мужик возвращается домой ни с чем.
Сюжет разделён на две связанные истории. В основе первой истории лежит сюжет, встречающийся в сказках многих народов мира — о жадном человеке, который, увидав в лесу зайца, размечтался, как разбогатеет на пойманном звере. В итоге он ненароком пугает зайца криком и остаётся ни с чем.
Во второй истории жена снова посылает мужика за ёлкой, и он натыкается на избушку на курьих ножках, внутри которой находит волшебную палочку и, неумело применяя её, переживает множество превращений, с трудом обретя первоначальный облик, но оставшись с хвостом тигра.
Фильм заканчивается тем, что мужик возвращается в родное село ни с чем и, получив нагоняй от жены, садится на занесённый снегом мост. За кадром рассказчик говорит, что мужик в третий раз ходил за ёлкой и наконец добыл её, но, поскольку это было уже весной, он отнёс ёлку обратно. После этих слов мужик начинает играть на свирели пронзительную мелодию. К нему подползает ворона, в которую он ранее кидался снежками, и крыльями обнимает его.
Работа над фильмом
Мультфильм имел первоначальное рабочее название «Ёлки, палки, лес густой». Татарский начал над ним работать ещё на киевской студии: все республиканские студии должны были к 60-летию СССР снять свою сказку, и её директор обратился к Татарскому, чтобы снять пластилиновый мультфильм. Как вспоминает Татарский: «И директор, с которыми у меня были чудовищные отношения, но и выслужиться ему надо было… предложил сделать фильм от Украины пластилиновый — он понимал, что это будет козырная карта, что это никто не сделает. И я согласился»[источник не указан 800 дней][4].
Из-за давно тянущегося конфликта с директором Татарский уволился из киевской студии и, переехав в Москву, продолжил работать над мультфильмом уже на студии «Экран» с «чудовищно» урезанным бюджетом и сроками[источник не указан 841 день][4][5].
В первом снятом варианте это была история про героя, который не слушался рассказчика: баба (озвученная Лией Ахеджаковой) рассказывала сказку, но мужик (Станислав Садальский) её не слушался, делал всё по-своему и история шла другим путём. Несмотря на отчаянное сопротивление режиссёра и сценариста, мультфильм «Падал прошлогодний снег» был отправлен «на доработку». Режиссёр Александр Татарский вспоминал[3]: «На сдаче „Снега“ у меня было предынфарктное состояние. Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: „У вас всего один герой — русский мужик, и тот идиот!..“»
Татарскому пришлось перемонтировать мультфильм и переписать текст, отказавшись от первоначальной концепции. Лия Ахеджакова уже не смогла прийти на переозвучивание, поэтому Садальский озвучил обоих — рассказчика и мужика. По словам Татарского, «это была не лучшая идея. В общем, всё что можно, мы там испортили»[4].
Также потребовали поменять название: сказали, что «Ёлки, палки, лес густой» — неприличное слово, начинается с буквы «ё». Название «Падал прошлогодний снег» Татарский придумал во сне: проснулся, записал его помадой жены на полу, чтобы не забыть, а утром увидел и очень удивился[4].
Интересно, что в финальных титрах Садальского не указали. Перед сдачей мультфильма до председателя ГостелерадиоСергея Лапина дошли сведения, что Садальский был задержан в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой (по словам самого Станислава Юрьевича, это была его двоюродная бабушка, гражданка Германии). В качестве наказания за общение с иностранцами фамилию актёра убрали из титров[3][6][7], однако позже, уже в постсоветское время, упомянули его в «постскриптуме», выразив благодарность «за предоставленный для съёмки голос»[8].
По словам Гладкова, характерный «крякающий» звук в некоторых композициях мультфильма был создан с помощью музыкального инструмента из класса рожков под названием казу[9][10]. Объясняя композитору, какой должна быть финальная музыкальная тема, Татарский сказал Гладкову: «Гриша, сочини мелодию, под которую нас будут хоронить». Так и вышло: тема из мультфильма «Падал прошлогодний снег» звучала на похоронах режиссёра[11].
В мультфильме «Падал прошлогодний снег» есть отсылка к картине Леонардо Да Винчи «Тайная вечеря».
На восьмой минуте мультфильма (8:38) появляется сцена, длящаяся доли секунды, которая напоминает полотно художника: мужичок сидит в центре стола, окружённый 12 героями, их жесты и позы соответствуют картине.
Лучшие советские мультфильмы, Studio PRO Video [VHS] — ORIGINAL (pal), Hi-Fi Audio HD, Normal Audio (1990-е годы)
«Детский кинотеатр: Следствие ведут колобки» (Сборник мультфильмов ТО «Экран», Гостелерадиофонд), «Мастер Тэйп» и «Союзвидеотейп» [BETACAM>VHS] — ORIGINAL (pal), Hi-Fi Audio, Normal Audio (начало 2000-х, начиная с декабря 2000 года)
«Падал прошлогодний снег. Сборник мультфильмов (ТО „Экран“)», «Мастер Тэйп», DVD, PAL и NTSC, FOR PLAZMA TV (2002 год)
«Зимняя сказка» (Сборник мультфильмов ТО «Экран»), «ИДДК», DVD (2002 год)
«В лесу родилась ёлочка» (Сборник мультфильмов ТО «Экран»), DVD[13].
В странах бывшего СССР 1990-х фильм выпускался на LaserDisc МКФ в системе MESECAM, с которыми использовалась отечественная телезаставка «Гостелерадиофонд», а также зарубежные видеозаставки LaserVision и Image Entertainment. До этого в Великобритании также выпускался по праву совместного предприятия Soviet-British Creative Association на компакт-кассетах Betamax, VHS, CED-Videodisc и LaserDisc в оригинале с английскими субтитрами, а также позже перезаписывался на S-VHS для трансляции по кабельному телевидению. В ФРГ, Австрии, Швейцарии и других регионах также выпускался на VHS и LaserDisc местными компаниями с немецкоязычными субтитрами. В других странах зарубежной Европы выпускался на VHS и LaserDisc с субтитрами на других языках, причём во Франции — с франкоязычными субтитрами в системе SECAM.
Влияние
В 1990-е была выпущена инсценировка по сценарию одноимённого фильма на аудиокассетах и CD «Twic Lyrec». В 1997 году компанией Sony по мотивам мультфильма была выпущена реклама телевизора Sony Trinitron.
↑ 123Сергей Курий.И будет падать прошлогодний снег... (на смерть Александра Татарского) (неопр.). Портал гражданской журналистики. Интернет-издание ХайВей (23 июля 2007). Архивировано 18 ноября 2010 года.
↑Григорий Гладков.Ярмарка смеха (17-й выпуск) (неопр.) (видео). TVпоказ (1983). Дата обращения: 13 ноября 2010. Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года.
↑ 12Падал прошлогодний снег (неопр.). Absolute Games (22 апреля 2003). — Рецензия. — «Атмосфера всеми любимого мультфильма оказалась разбавлена разными нововведениями. Не всегда удачными». Архивировано 28 марта 2009 года.
↑ 12Игорь Артёмов.Падал прошлогодний снег 2 (неопр.). Absolute Games (10 декабря 2005). — Рецензия. — «Обесцененные ныне лицензии отечественной классики регулярно получают новые путевки в жизнь, однако дань уважения все больше оборачивается откровенной халтурой и желанием поживиться за чужой счет». Архивировано 28 марта 2009 года.
Литература
Сергей Капков. Александр Татарский // Наши мультфильмы / сост. Ирина Марголина, Наталья Лозинская. — М. : Издательская программа «Интерроса», 2006. — С. 234—241. — 352 с. — (подарочное издание / авторы концепции издания Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова). — ISBN 5-91105-007-2.