Олух царя небесного

Олух царя небесного — разговорное выражение, означающее глупого человека, простака, дурака.

Существует ряд версий происхождения и значения слова олух[1]:

  • отождествление с однокоренными диалектными (псковскими) словами: во́лух «лентяй», валу́х «дурак».
  • диалектное лох («разиня») и лух «дурак»[2].
  • собственное имя Олуферий (греч. Ελευθέριος).
  • древнерусское собственное имя Олух, которое со временем стало нарицательным и вышло из употребления[3].
  • во́лух «пастух волов», в переносном значении «неуч, глуповатый человек».
  • оглух «глухой».
  • арабское олух «дуралей, грубиян».

А. А. Бурыкин даже предложил гипотезу полукальки из тюркского титула со значением «великий небесный царь».[4]

Фразеологизм указывает на считающуюся в народе приближённость недалёких людей к богу (как и юродивых, нищих, шутов и т. п.). Синоним: Пень божий[1]. В. В. Виноградов с одной стороны признает возможность подобной трактовки, поскольку, по его мнению, слово олух вместе со словами окуля (плут) и олиско (дурак) пришли в северные русские говоры из финно-угорских языков, но с другой стороны призывает с осторожностью к ней относиться, поскольку, в значении необразованный, глупый, плохой слово олух вошло в литературный русский язык лишь в XIX веке, а значит возможно, что его значение успело измениться по сравнению с древнерусским.[3]

Ещё и в 1833 году Бестужев-Марлинский писал, цитируя Н. Полевого, что использование этого стилистически окрашенного слова в прозе считалось не вполне уместным:

Я вырву два маленькие клочка, хорошо выражающие гнев и любовь Шемяки … «… Или вы почитаете меня за такого олуха царя небесного, что я не замечу хлеба в печи и стану её топить? Или вы хотите, чтобы я, отдавши все великому князю, своими руками принес голову родного моего брата и кровью его запил дружбу с Москвою, позор мой и унижение!»

Предчувствую, что при слове олух наши чопорные критики вонзят по крайней мере три восклицательные знака, как будто три отбитых бунчука! Никто не помешает им обриться; но я скажу по сердечному убеждению, что отрывок сей вместе силён и естествен. Гнев, как буря, возметающая со дна морей грязь и янтарь, выбрасывает из человека самые низкие выражения и самые высокие чувства[5].

Примечания

  1. 1 2 Бирих и др., 1998.
  2. Вартаньян Э.А. Из жизни слов. — М.: Детская литература, 1973. — С. 176.
  3. 1 2 Виноградов В.В. Олух // История слов//Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 285—287. — М.: ИРЯ РАН, 1999.
  4. Историко-этимологические заметки по русской фразеологии. Дата обращения: 19 октября 2019. Архивировано 19 октября 2019 года.
  5. Клятва при гробе господнем. Русская быль XV века. Дата обращения: 31 мая 2020. Архивировано 30 июня 2020 года.

Литература

  • Бирих А.К. и др. Олух // Словарь русской фразеологии. — СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — С. 421. — 704 с.
  • Олух // Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. — М.: Советская энциклопедия, 1968. — С. 296—297. — 543 с.
  • Виноградов В. В. Чтение древнерусского текста и историко-этимологические каламбуры // Вопросы. языкознания — 1968. — № 1. — С. 21—22.
  • Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. — М., 1977. — С. 285—287.
  • Вартаньян Э. А. Из жизни слов. 3-е изд., испр. и доп. — М., 1973. — С. 176.
  • Мокиенко В. М. В глубь поговорки. — М., 1975. — С. 50—53.
  • Шанский Н. М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Краткий этимологический словарь русской фразеологии // РЯШ. — 1979. — № 5. — С. 92—93.
  • Шанский Н. М., Зимин В. И., Филиппов A. B. Опыт этимологического словаря русских фразеологизмов. — М., 1987. — С. 99.