Обсуждение:Церковь Святой Богородицы (Цхинвал)

Имена ктиторов

Кайхосро, Парсадан, Георгий, Гиви - все обычные имена у грузин, в армянской ономастике они не встречаются, что позволяет нам сомневатся его принодлежности к армянской архитектуре. И еще очень вахный вопрос: на каком языке исполнено ктиторская надпись.--Ouzo 15:38, 15 января 2011 (UTC)[ответить]

Никто не спорит, что это имена типичные для грузин. Но часто получается, что народ, живя в чужой стране, перенимает его культура, в данном случае, возможно, и имена. Но э то всего лишь догадки. Факт один, есть официальный российский (следовательно, нейтральный АИ) по охране памятников. Информация взята оттуда - о языке надписи там ни слова.--Pandukht 17:11, 15 января 2011 (UTC)[ответить]
Ясно «о языке надписи там ни слова», т.к. язык грузинский. --Ouzo 17:17, 15 января 2011 (UTC)[ответить]
Почему вы так думаете?--Pandukht 21:05, 15 января 2011 (UTC)[ответить]
А почему вы думаете что на армянском? Или может быть на осетинском? На русском врятли!--Ouzo 21:14, 15 января 2011 (UTC)[ответить]

Церковь чудом уцелела

Что значет выражение «Церковь чудом уцелела»? Не кажется что это вы доводите до абсурда? К роме того абсолютно не энциклопедичное выражение. Эмоцыи пожалуиста дома! --Ouzo 17:21, 15 января 2011 (UTC)[ответить]

Да, причем в приведенном ссылке про чудо тоже ни слова. Убираю неэнцилопедичное выражение.--Ouzo 17:25, 15 января 2011 (UTC)[ответить]

Сообщение об ошибке

Церковь Святой Богородицы (Цхинвал)#/media/Файл:Inscription of Tskhinvali Cathederal.jpg тут надпись на грузинском,так с какого перепугу написано что они армяне и это армянская церковь?

Автор сообщения: Vasili 188.129.236.139 11:56, 22 июля 2019 (UTC)[ответить]

  • В армянской вики церковь идентифицирована как бывшая армянская и не принадлежащая более Армянской апостольской церкви. Baccy (обс.) 09:23, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
К обсуждению. Sealle 23:09, 26 ноября 2019 (UTC)[ответить]