Обсуждение:ПЗС-матрица/Архив обсуждения старых вариантов статьи

Принципиальная ошибка 3

Цитата:

Являясь оптическим устройством, микролинзы в той или иной мере
искажают регистрируемое изображение. Чаще всего это выражается
в потере чёткости у мельчайших деталей кадра, так как их края
становятся слегка размытыми. 
Неверное утверждение. Каждая микролинза обеспечивает потоком ровно один пиксел. Никакие недостатки её не могут размыть края деталей кадра. Дефекты же переотражения и рассеивания намного больше у самих прозрачных электродов, нежели у линзы как таковой.Sergej Qkowlew 12:46, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]

Sergej Qkowlew,

Ознакомьтесь подробнее с устройством и работой пикселя - фотодиода. Микролинзы начали применять с одной целью - их устанавливают перед диодами, чтобы - сфокусировать , собрать световой поток в зону очень маленькой площади. Объекти не способен каждую точку объекта точно направить на пиксель. Именно вся проблема была в предметных точках, которые ложились между пикселями и на краях микролинз все это было, что вы не поняли. Происходили наложения волн, искажения и т.д. Дополнительно стали применять оптические low-pass фильтры — специальные оптические пластины, способные в определенных плоскостях срезать вредную частоту электромагнитных волн ИК лучей, ультрафиолетовых и других, падающих на пиксель с микролинзой и дополнительно уменьшить часть падающего светового потока для уменьшения цветных артефактов, муара, шума. Все Ваши последующие комментарии несут амбициозный и не аргуметированный характер. Думаю читатели разберутся. Moisey 08:35, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Приведите источник, в котором написано приведённое Вами. Сейчас в данном абзаце у Вас написана абсолютно ложная мешанина из терминов. Она демонстрирует то, что Вы не понимаете ни принципа работы low-pass фильтра, ни того, какие частоты он "фильтрует", ни того, что он не имеет отношения ни к ИК, ни к ультрафиолету. Sergej Qkowlew 12:03, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Принципиальная ошибка 2

Цитата:

В ряде случаев изображение, формируемое объективом, содержит линии, размер
и частота размещения которых близки к габаритам пикселя и межпиксельному
расстоянию матрицы. В этом случае в кадре часто наблюдается ступенчатость
(aliasing), то есть передача пикселу определённого цвета, не зависимо от того,
закрыт ли он деталью изображения целиком или только его часть. В итоге линии
объекта на снимке получаются рваными, с зубчатыми краями. Для решения этой
проблемы в камерах с матрицами без микролинз используется дорогостоящий фильтр
 защиты от наложения спектров (anti -aliasing filter), сенсор же с
микролинзами в этом случае в фильтре не нуждается.
Совершенно неверное утверждение. Если бы оно было вернО, в таком же фильтре нуждалась бы и матрица Foveon X3. На самом деле РАЗМЫВАЮЩИЙ картинку Anti-aliasing фильтр нужен для устранения цветных артефактов байеровского фильтра. Именно поэтому все байеровские матрицы сейчас снабжают таким фильтром. Sergej Qkowlew 12:26, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]

Принципиальная ошибка 1

В куске текста: Цитата:

 * Полнокадровые матрицы

Цитата:

Обычно полнокадровые фотосенсоры (24х36 мм и более) применяются в основном в
студийной  технике, а матрицы с буферизацией столбцов— в любительской. В
профессиональных камерах встречаются сенсоры обоих типов.

автор (из-за бесконечного числа правок от одного Участника мне влом искать, кто точно, а тем более почему) смешал в кучу:

  • понятие "полнокадровый", бездумно почерпнутое им из статьи http://www.3dnews.ru/digital/photo-matrix/ , и относящееся к способу переноса изображения в матрице. англ. Full frame transfer. Полный перенос кадра.
  • слово "полнокадровый" в употреблении "по размеру равный плёночному кадру".

Всем будущим корректорам, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПУТАЙТЕ!Sergej Qkowlew 11:42, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]

не ограничивать сферы применения

ПЗС-матрица - светочувствительная матрица не только цифрового фотоаппарата, изначально она пришла из видеотехники, поэтому не стоит сужать область использования до фотоаппаратов, большинство видеокамер работает на этого-же типа матрицах.

Верно. А ещё есть факсы, ещё практически все современные компьютерные мыши имеют пусть маленькую, но матрицу. Системы наведения ракет и много где ещё.Sergej Qkowlew 11:42, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]

O Подложка

Может я чего и не понимаю (или незнаю), но о силиконовой подложке слышу впервые.

Цитата:

ПЗС-матрица состоит из поликремния, отделённого от силиконовой подложки...

Прямым переводом английской статьи, эта статья не является, поэтому источник информации о силиконе неизвестен. Однако, слово силикон, как мне кажется, появилось именно из-за перевода. Silicon в переводе означает вовсе не силикон, а кремний. Подобная путаница произошла со знаменитой Силиконовой Долиной (Silicon Valley), которая, на самом деле, кремниевая.

Из истории:«силиций» (от лат. silex — кремень). Откуда не точно, но силикон имеет право на существование. Лучше употреблять - кремний. Возможно поликремнием отделяется иатериал от чистого кремния, который назван по гречески-русски силиконом. Moisey 13:47, 19 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Касается Изображение:CCD in camera.jpg

ПЗС-матрица видеокамеры

Данное изображение следует отнести к Фотосенсору, т.к. снимок показывает элементы электронной схемы считывания или оцифровки.Moisey 19:04, 17 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Тоже самое и изображения -
. Это в чистом виде фотосенсор. См. материалл Фотосенсор. Moisey 13:53, 19 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Немного о статье ПЗС-матрица

В связи с тем, что матрица (фото) является главной составляющей фотосенсора, материал подобран так,что он не затрагивает остальные элементы фотосенсора и освещает вопросы только матрицы(фото)-это все элементы материалов фотодиодов, покрытия,обработку, микролинз,фильтров и т.д,кроме отдельной области-электронных схем считывания или оцифровки. Все дано в доступной форме,пригодной для школьной и других программ,а также для огромной армии фотолюбителей. Читатель может сейчас эти понятия более четко определить. Что касается предположений некоторых участников,более полезным могло быть обсуждение на этой странице этих предположений. Ведь можно и нужно об этом сообщать. Странная формулировка "предположения некоторых участников". Для чего страница "Обсуждение"? Думаю необходимо этот шоблон также изменить. Moisey 06:47, 23 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Точно так же всё представление о Приборах с Зарядовой Связью как таковых я вынес сейчас в статью ПЗС где им самое место.Sergej Qkowlew 11:44, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]
И всё равно из Ваших речей я не смог выяснить, В ЧЁМ РАЗНИЦА между "ПЗС-Матрица" и "ПЗС-сенсор".
А её и нет!--Zutum 16:00, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]
Ах да, есть, матрица не может состоять из одного сенсора. Но в нашем случае нет никакой разницы.--Zutum 16:01, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]

Шаблон о предположеии некоторых участников...

Данный шаблон несет отрицательную нагрузку. В данном случае явно выставлен шаблом с целью компроментации статьи и автора. Автор шаблона явно не знаком с исследовательскими работами и скорее всего с материалом статьи. Любые исследования всегда сопровождаются графиками, математескими формулами, ссылками на рефераты по теме, а также как, правило, выступлениями аппонентов-специалистов по затргиваемому вопросу. Статья создана на базе известного материала (см.ссылки) и несет чисто справочный характер. Предполагаемые высказывания некоторых участников никому не понятны о предположениях, т.к. не несут , не ссылпются ни на одно место исследований в статье. Moisey 16:59, 8 октября 2007 (UTC)[ответить]

В статье нет ни одного места и ни одного рассуждения об исследовании, т.к. весь материал составлен из сайтов - ссылок, отражающих отработанный и давно используемый на практике материал о матрицах ПЗС (CCD). В настоящее время они даже снимаются с производстав из-за разработанных более дешевых и технологичных CMOS матриц. (Sony, Nikon). Moisey 14:04, 9 октября 2007 (UTC)[ответить]

О стиле статьи и перспективах ПЗС

Прочитал статью и сложилось впечатление, что автор весьма поверхностно знает русский язык. Про силикон (он же кремний) уже справедливо заметили. Теперь о сенсорах. В русском языке имеются достойные аналоги "датчик" и "приемник". Любой переводчик, выполняя перевод иностранного текста на другой язык в первую очередь должен выбирать слова именно того языка, на который делается перевод и только в крайнем случае оставлять транскрипцию. В настоящей статье сплошь идет жаргон, который приемлем среди людей определенного круга (в данном случае, инженеров), но никак не может быть использован в статьях энциклопедического характера.

Откуда взята вот эта информация: «В настоящее время они даже снимаются с производства из-за разработанных более дешевых и технологичных CMOS матриц»? Это не совсем так. КМОП-матрицы работают по другому принципу и имеют свои (и очень существенные) недостатки. Использование ПЗС-матриц совершенно не ограничено цифровой фотографией. Это наиболее широкий потребительский рынок, который активно влияет на ценообразование. Сами ПЗС-чипы очень активно используются в научной графике, в частности астрономии. Требования, которые предъявляет астрономия к приемникам излучения таковы, что нишу ПЗС-чипов не может занять ни один вариант КМОП-приемников. Eugene Semenko 09:28, 30 января 2008 (UTC)

Прочитав Ваш комментарий, решил ответить. Что касается стиля, то в статье после ее написания много людей трудились и жаль, что Вы сейчас это заметили.

Более о главном.CMOS и ПЗС матрицы существуют очень давно, когда еще не было цифровой фотографии и снимали в основном на пленке. Вы вступаете в диалог с материалами, которые лежат в архиве, как источники, которые легли в основу созданных современных фотодатчиков. Современные CMOS и ПЗС фотосенсоры настолько изменились во всех отношениях: размеры самих пикселей, их устройсва, упаковка, системы АЦП и др., что сейчас осталось у производителей только пиарство. Жесткая конкуренция вывела их на путь рекламы. Эти фотосенсоры настолько доведены, что трудно сейчас согласно тестам готовой продукции их различить. Но на данный момент главным фактором выступает стоимость их изготовления. Например, CMOS фотосенсор - CMOS (комплементарная логика на транзисторах металл-оксид-полупроводник отличается главным образом от ПЗС тем, что у него каждый фотодиод (пиксел)независим. И система АЦП работает в режие как бы персонального сканирования, каждый фотодиод способен принять больший объем фотонов и т.д. Откуда был шум, перегрев и сгорание пикселей. Сейчас это устранено. Но преимущество его перед ПЗС в том, что расход питания на работу АЦП намного меньше. (См. работу вентиля И-НЕ, построенного по технологии КМОП.) и т.д. Если Вы заметили жаргон, это не значит, что автор его преднамеренно применил. Главное - базис, содержание. Стиль у каждого свой. Стараюсь исправляться. Но после Вашего комментария у меня остался не приятный осадок. Moisey 09:32, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]

ПЗС и для плёночных фотоаппаратов

Просто интересно, реально ли качественный плёночный ф/а переделать в цифровой, вставив в него ПЗС вместо плёнки? Говорят что

  • очень качественный и профессиональнтый плёночный ф/а такому подвергается
  • а фотик вроде Смены-8М и смысла нету дигитализировать.

А может всётаки есть? GK tramrunner RU 03:45, 16 мая 2008 (UTC)[ответить]

За разумные деньги - нереально. Нету. Sergej Qkowlew 12:39, 16 мая 2008 (UTC)[ответить]