«Мемуары» (фр.Mémoires) — книга воспоминаний французского аристократа Луи де Рувруа, герцога де Сен-Симона, впервые опубликованная полностью в 1818 году (отдельные её части появлялись в печати с 1784 года). «Мемуары» являются ценным источником данных о Франции времён Людовика XIV и Регентства, их относят к литературной классике.
Примерно в 1729 году в распоряжении герцога де Сен-Симона оказался дневник его родственника Филиппа Данжо — придворного Людовика XIV, который многие годы вёл записи о повседневной жизни двора. Сен-Симон считал Данжо человеком плохо информированным и лишённым особых способностей, а его дневник по этой причине счёл крайне поверхностным. Сначала он решил записать свои замечания и дополнения, а потом начал писать собственные мемуары, охватывавшие период от своего появления при дворе до конца Регентства. Работа затянулась на 20 лет, и в результате был создан громадный текст со множеством действующих лиц[1].
После смерти герцога в 1755 году рукопись «Мемуаров» вместе с другими бумагами оказалась в государственном архиве. Известно, что уже там её читали посетители. Отдельные части «Мемуаров» публиковались, начиная с 1784 года. В 1788—1789 годах вышло семитомное издание; известно, что один экземпляр был в библиотеке Стендаля, который завещал его Просперу Мериме. Первое научное издание вышло в 1829—1830 годах[2]. Полные издания достигают громадных размеров: 21, 30 и даже более 40 томов[3].
Значение
«Мемуары» Сен-Симона являются ценным источником данных о Франции времён Людовика XIV и Регентства, их относят к классике французской литературы, а их автора — к числу великих французских писателей[4]. По словам исследователя В. Малова, «по мощи таланта и грандиозности сделанного» Сен-Симон стоит в одном ряду с Оноре де Бальзаком и Марселем Прустом[5].
Переводы на русский язык
Научно-издательский центр «Ладомир» постепенно создаёт и публикует полный перевод мемуаров Сен-Симона на русский язык. Этот проект рассчитан на несколько десятилетий. Вышли следующие тома: