Лэнгдон, Маргарет
Маргарет Лэнгдон (англ. Margaret Langdon, 1926[1], Лёвен, Брабант — 2005[2][3][…]) — американский лингвист, изучившая и задокументировавшая многие языки юго-запада США и Калифорнии, в том числе кумеяай, северный диегеньо (ипай) и луисеньо[4]. Академическая карьераЛэнгдон (урождённая Стормс) родилась в Бельгии и иммигрировала в США после Второй мировой войны. Она выросла, говоря на французском и фламандском языках. Она получила докторскую степень в 1966 году в Калифорнийском университете в Беркли под руководством Мэри Хаас[5]. Её докторская диссертация была словарём диалекта Меса-Гранде языка диегеньо[4][6]. Она преподавала на факультете лингвистики Калифорнийского университета в Сан-Диего с 1965 по 1991 год, где занимала должность заведующего кафедрой с 1985 по 1988 год[6]. На протяжении всей своей карьеры Лэнгдон работала со старейшинами различных племён по юго-западным языкам. Она составила первый словарь языка Меса-Гранде[7]. Она была ведущей фигурой в области изучения языка юман[8][9]. Научное руководствоОна была консультантом 17 диссертаций по лингвистике, посвящённых таким языкам, как навахо, палау, мохаве, хавасупай, сери и другим[10]. Среди её студентов в Калифорнийском университете в Сан-Диего были лингвисты Памела Манро, Лиэнн Хинтон[англ.], Шерил Хинтон, Стив Элстер и Лони Лэнгдон. Избранные публикации
Примечания
Ссылки
|