Кёльнская королевская хроника (лат.Chronica regia Coloniensis, нем.Die Kölner Königschronik) — обширное историческое сочинение, написанное на латинском языке в XII—XIII веках. До настоящего времени дошло несколько рукописей с некоторыми отклонениями в текстах.
В хронике содержится общая история Германии, многочисленные сведения по истории других стран, описания крестовых походов и борьбы с ересями, а также рассказы о разных чудесных событиях. Основная хроника охватывает период истории с 689 по 1175 год. У хроники имеется шесть продолжений, которые доводят изложение событий до 1314 года, в числе которых хроника Мартина Поляка (1278).
В одной из рукописей в предисловии к хронике написано, что её составил судья из Нойса. Издатели и переводчики хроники на немецкий язык полагали, что составителем исходной версии является некий каноник из Кёльна. Но в 1997 году М. Гротен установил, что хроника происходит из монастыря Зигбург[1].
Текст, составленный из нескольких сохранившихся рукописей, издан в 1861 году К. Перцем в серии «Исторические памятники Германии», на основе которого К. Платнер сделал перевод хроники на немецкий язык. В 1896 году В. Ваттенбах выпустил переработанное и дополненное издание.
Цитаты
Кёльнская хроника об известных исторических событиях.
В том же году голос горлицы, голос страданий и бедствий потряс земли Христа до самых пределов мира новым печальным слухом: святая земля Иерусалима, освященная стопами самого Господа ради нашего спасения, была брошена на осквернение язычникам, исцеляющий крест захвачен неверными, а среди христианского народа произошла резня.
Когда они, двигаясь дальше, вышли на берег какой-то реки (10 июня), император, разгорячившись после длительного напряжения, едва ли не против воли всех, вошел в реку, чтобы охладиться. И вскоре, по велению того, кто забрал душу предводителя, император нашел свою смерть в этом потоке. Мы так этому удивились, ибо та река была не очень глубокой, и большинство подтвердило, что её можно было перейти вброд. Только Бог, могучей длани которого никто не может избежать, и которому подвластны все, несущие земной шар, сделал так, как ему угодно. Неизменный и неколебимый приговор, вынесенный по его воле, конечно, справедлив, но, если можно так сказать, безжалостлив, учитывая состояние святой церкви и длительное разорение Земли Обетованной. На этом месте при таком омрачившем нас известии слабеет наш слог и теряется дар речи, не способные описать скорбь и горе множества паломников…
Архиепископ Конрад созвал церковных прелатов, дворян земли и своих министериалов и, в то время как огромная толпа народа внимала увещеваниям проповедников после завершения праздничной мессы в день Вознесения блаженной Девы Марии, он заложил первый камень, а затем, на основании полномочий господина Папы и своих собственных, а также властью легата и всех викарных епископов кёльнской церкви объявил верующим неслыханное до сих пор отпущение грехов тем, кто внесёт или пришлёт свой вклад в строительство церкви. Именно с этого времени с большими затратами начинается возведение новой церкви Св. Петра, — Кёльнского собора, невероятной высоты и длины.
↑Groten M. Klösterliche Geschichtsschreibung: Siegburg und die Kolner Königschronik // Rheinische Vierteljahrsblätter 61, 1997. S. 50-78.
Литература
Die Kölner Königschronik. Übersetzt von K. Platner. Die Geschichtschreiber der deutschen Vorzeit. 2. Ausgabe. 12. Jahrhundert. Band 53. Leipzig, 1893.
Wattenbach W. Die Kölner Königschronik, nach der Ausgabe der Monumenta Germaniae, übersetzt von Dr. Karl Platner, Zweite neu bearbeitete und vermehrte Auflage. Leipzig, 1896.
Groten M. Klösterliche Geschichtsschreibung: Siegburg und die Kolner Königschronik // Rheinische Vierteljahrsblätter 61, 1997. S. 50-78.