Кинарайский язык, или кинарай-а (кинарайя), — австронезийский язык, распространённый в основном в провинции Антик, Филиппины. Также встречается в провинции Илоило и в некоторых деревнях Минданао в местах, где проживают выходцы из Антика.
Название Kinaray-a происходит от слова «iraya», что соответствует слову «ilaya» на тагальском языке и означает группу людей, проживающих в горной местности провинции. Горцы острова Панай называются другим словом, карай-а.
Язык кинарай-а распространён в большей части провинции Илоило наряду с языком хилигайнон. Последний больше распространён в крупных городах, тогда как кинарай-а - в мелких посёлках. Из-за региональной близости носители кинарай-а нередко понимают хилигайнон, однако обратное справедливо только для носителей хилигайнон, имеющих тесный контакт с носителями кинарай-а. В связи с этим среди носителей языка хилигайнон распространено заблуждение, что кинарайя — диалект хилигайнона. На деле, два указанных языка принадлежат к различным подгруппам, хотя и находятся в довольно близком родстве.
Фонология
Гласные
A
E (редко — чаще используется «I»)
I
O (редко — чаще используется «U»)
U
Ə
Гласные E и O используются в основном в заимствованных словах и нередко заменяются на «I» и «U» соответственно. «U» в разговорной речи иногда чередуется с «Ə» (например, «река» «suBA» или «səBA»).
Пример:
Английский
|
Тагалог
|
Кинарайя
|
Хилигайнон
|
Голова
|
Ulo
|
Ulu
|
Ulu
|
Мяч
|
BOla
|
BUla
|
BUla
|
Животное
|
HAyup
|
SApat, HAyƏp
|
SApat
|
Грамматика
Местоимения
|
Абсолютив₁ (эмфатический)
|
Абсолютив₂ (неэмфатический)
|
Эргатив₁ (постпозитив)
|
Эргатив₂ (препозитив)
|
Косвенный падеж
|
Я
|
ako
|
takən
|
nakən, ko
|
akən
|
kanakən
|
Ты
|
ikaw, kaw
|
timo
|
nimo, mo
|
imo
|
kanimo
|
Он, она, оно
|
-
|
tana
|
nana, na
|
ana
|
kanana, kana
|
Мы с тобой
|
kita
|
tatən
|
natən, ta
|
atən
|
kanatən
|
Мы без тебя
|
kami
|
tamən
|
namən
|
amən
|
kanamən
|
Вы
|
kamo
|
tinyo
|
ninyo, nyo
|
inyo
|
kaninyo
|
Они
|
sanda
|
tanda
|
nanda
|
anda
|
kananda
|
Числительные
1
|
isara/sara
|
2
|
darwa
|
3
|
tatlo
|
4
|
apat
|
5
|
lima
|
6
|
anəm
|
7
|
pito
|
8
|
walo
|
9
|
siyam
|
10
|
pulû
|
11
|
napulû kag sara
|
50
|
kalim-an
|
100
|
sangkagatos/sanggatos
|
1 000
|
sangkalibo
|
100 000
|
sangkagatos ka libo
|
500 000
|
lima ka gatos ka libo
|
1 000 000
|
sangkamilyon
|
Лексика
Некоторые существительные
Слово
|
Значение
|
ayam
|
собака
|
bayi/bahi
|
девочка
|
busong
|
живот
|
kutî
|
кот
|
damog
|
пища для животных
|
kingki
|
керосиновая лампа
|
yawâ
|
демон
|
Некоторые фразы
Фраза «Diin kaw maagto?» (букв. Куда ты идёшь?) — распространённое приветствие. Данный вопрос не требует прямого ответа. Традиционный ответ звучит «Maninda» (букв. «За покупками на рынок»), а не «Sa tinda» (букв. «На рынок»).
- Ты хорошо ешь? — Mayad man panga-ən mo? (ещё одно приветствие, традиционное для Юго-Восточной Азии, где длительное время люди страдали от недоедания)
- Хорошо. — Mayad.
- Как ты себя чувствуешь? — Ano bay pamatyag mo?
- Я не знаю. — Wara takən kamaan. (Or simply: Maan a.)
- Пойдём! — Panaw/Halin ta rən!
- Пойдём вместе. — Iririmaw kita.
- Почему? — Nagâ haw?
- Как тебя зовут? — Ano ngaran mo?
- Доброе утро! — Mayad nga aga!
- Добрый день! — Mayad nga hapon!
- Добрый вечер! — Mayad nga gab-i!
- Этот. — Amo kara (или просто: Ra.)
- Сколько? — Tag pira?
- Да. — Huəd.
- Потому. — Banggəd.
- Из-за тебя. — Banggəd kanimo.
- О тебе. — Tunggəd kanimo.
- Ты знаешь. — Man-an mo.
- Поторопись! — Dasig!
- Снова. — Liwan.
- Ты говоришь по-английски? — Kama-an kaw maghambal kang Inglis?
- Как хорошо жить. — Sadya mabuhi.
Ссылки