Катя (повесть)
«Катя» — повесть советского удмуртского писателя Ф. Г. Кедрова, написана в 1940 году, одно из первых крупных произведений в удмуртской литературе. Повесть стала основой первой удмуртской оперы «Наталь» (муз. Г. А. Корепанова), поставленной в 1961 году.
Образ Кати — один из лучших женских образов в удмуртской литературе. литературовед Фома Кузьмич Ермаков[2]
Ф. Кедров в повести «Катя» создал прекрасный образ женщины драматической судьбы. литературовед Зоя Алексеевна Богомолова[3]
Сюжет
героиня повести Катя
Действие повести относится к весне 1910 — осени 1917 годов, происходит в удмуртской деревне Бектыш:
Главная героиня — Катя — красавица, но дочь бедняка: на платье — заплатка на заплатке, на ногах — стоптанные лапти-семерики, хуже в деревне ни у кого и нет… Но Катя счастлива — она взаимно любит такого же бедного Койыка и с достоинством отклоняет ухаживания состоятельных односельчан. В хороводе на весенних игрищах Катю похищают для сына кулака. Снасильничав над девушкой, тот склоняет её к замужеству — и чтобы избежать позора Кате приходится против воли повязать на голову чалму — вышитое полотенце, которое носят замужние женщины. Живя в новой семье Катя терпит побои и издевательства — над ней измываются все: и муж, и свекор, и свекровь. Катя сбегает от нелюбимого мужа и уходит жить к Койыку — молодые люди решают идти наперекор традициям и молве патриархальной деревни. Однако, их счастье недолго — в дом Койыка подбрасывают овечью шкуру и обвиняют его в воровстве. Но эта месть бывшего мужа Кати рушится благодаря вмешательству сельского учителя Ивана Сидоровича и признанию батрака Сандыра в клевете на Койыка. Вскоре кулаки с урядником, прознав про то, что учитель Иван Сидорович и Койык устраивают сходки местной бедноты, проводят обыск в доме Кати и Койыка, где находят газету партии большевиков. За нелегальную литературу Койка и Ивана Сидоровича отправляют в тюрьму. Проходит несколько лет — Катя с трудом одна ведёт хозяйство, держа на себе всю семью — маленького сына, старую мать Койыка и младшую сестру Огыр. С началом Первой мировой войны, когда всех деревенских мужчин, кроме откупившихся кулаков и их сыновей, забирают на фронт, староста с кулаками еще больше притесняют беззащитных стариков и женщин. Обходя крестьянские хозяйства, староста видит «недогляд» за состоянием изгороди у дома Кати, и её наказывают ударами плетью. Катя получает письмо от Койыка, что он, отсидев в тюрьме, был направлен на фронт, но уже и не надеется вернуться домой — что и на войне правят богатеи, царские офицеры избивают солдат и отравляют на верную смерть в непонятно за что ведущейся войне. В 1917 году наступают перемены — вначале батрак Сандыр возвращается с войны, без ноги. Возвращается в деревню бежавший из тюрьмы учитель Иван Сидорович. А поздней осенью появляется представитель Совета рабочих и крестьянских депутатов, и приносит весть о свержении царя и установлении Советской власти. Возвращается с фронта в деревню и Койык, радостно встречаемый всей деревней и плачущей от радости матерью, и разъясняет, что означает народная — Советская власть:
И внезапно увидев окружённого односельчанами Койыка, Катя безмолвно взяла его за руку, не веря в возвращение и словно боясь что его кто-то отнимет, и повела к родному дому. В финале повести все герои собираются за праздничным столом Кати и Койыка: «никогда еще не было так людно в избе, никогда не было всем так легко и хорошо». О повестиПовесть впервые опубликована в 1940 году в журнале «Молот» № 4-5 за 1940 год. Повесть является одним из первых крупных прозаических произведений в удмуртской литературе, в которой с начала её зарождения и до 50-х годов наряду были созданы только повесть «Пашка Педор» (1925) и роман П. Блинова «Жить хочется» (1940).[4][5] Писатель основывается не на архивных документах, а на устных воспоминаниях.[6] Действие повести происходит в деревне названной Бектыш — деревня с таким названием на самом деле существует, ныне в Балезинском районе Удмуртии, но как отмечено исследователями, нет никаких сведений или документов об описанных в повести событиях или людях.[7] Повесть считается лучшим произведением писателя — последнее его творением в прозе, больше он написать не успел, через год ушёл на войну, и погиб на фронте в 1944 году.[8] В 1957 году повесть была переведена на русский язык Г. Лебедевым, но этот перевод считается неудачным — как указал литературовед Ф. К. Ермаков, некоторые особенности удмуртской речи, отражающие состояние героев, при переводе на русский язык потеряли свою силу, но главное — если в оригинале автор выражает переживания героев через внутренний монолог, чем достигает высокой эмоциональности повествования, то:
КритикаЖанр произведения З. А. Богомолова определила как «социально-психологическая повесть»[9], а Ф. К. Ермаков как «социально-бытовая повесть».[10] Литературовед А. А. Ермолаев отметил, что, в отличие от героев традиционных произведений удмуртский литературы, героические характеры которой «наделены незаурядной силой, ловкостью, чертами сказочных батыров», а сюжет содержит заострённый контраст между физически сильной личностью и окружающей средой, герои повести «Катя» — самые обычные люди, и в этом отношении повесть продолжила традиции «Пашка Педора» И. Дядюкова - в ней все действующие лица — рядовые люди из простого народа, Ф. Кедров показал формирование героических характеров из самых простых тружеников.[6] Доцент кафедры удмуртской литературы и литературы народов России УдГУ С. Т. Арекеева отметила, что сквозным образом в повести является образ счастья, повесть имеет позитивную концовку, путь героини проходит через цепь жизненных испытаний воспринимается как восхождение к счастью - она «обречена» на счастье.[11] Образ главной героиниСозданный писателем образ Кати считается лучшим образом удмуртки в литературе.[12] Хотя образы и характеры других персонажей повести выписаны выразительно, но им уделено мало места, основное внимание сосредоточено на главной героине.[10]
Изображение удмуртской деревниВ повести отображены традиции удмуртской патриархальной деревни, например, обычай, по которому невестка не имела права показываться перед свекром с непокрытой головой:
Как отметил литературовед А. А. Ермолаев, писатель рисует обширную картину социальных отношений в дореволюционном селе, но несколько упрощает её:[6]
При этом А. А. Ермолаев отметил создание писателем образа удмурта-труженика — старика Сидора, хоть и бедняка, но гордого тем, что прожил трудовую жизнь:
Язык повестиЯзык повести, как отметил литературовед Ф. К. Ермаков, характерен для времени описываемых событий, при этом автор стремится выражать переживания героев через внутренний монолог, который строит в форме произведений устного народного творчества — народных песен, причитаний, используя метафоры и яркие эпитеты — «чем достигает высокой эмоциональности повествования».[10] Литературовед Зоя Алексеевна Богомолова обратила внимание на то, что песни выполняют в повести сюжетно-композиционные функции:[9]
ОпераВ 1961 году по повести «Катя» Ф. Кедрова на сцене Удмуртского музыкально-драматического театра состоялась премьера первой удмуртской оперы «Наталь» композитора Г. А. Корепанова. Сюжет оперы отличается от сюжета повести, в опере отсутствуют некоторые сюжетные лини, изменен финал (героиня погибает) и дана другая трактовка в изображении главной героини.[13][14] ЭкранизацияВ 1965 году по повести был снят одноимённый телеспектакль, режиссёр Юрий Евгеньевич Власов.[15] ИзданияЗа полвека повесть была переиздана около десяти раз, в 1957 году переведена на русский язык, но первый перевод считается неудачным, повторно переведена в 1976 году:[16]
Литература
Примечания
Ссылки
|