Избранная фильмография актёрских работ Такако Ириэ[5][6][7]
|
Год |
Русское название |
Оригинальное название |
Название на ромадзи |
Английское название в международном прокате |
Режиссёр |
Роль
|
1920-е годы
|
1927
|
«Богатый скупердяй»
|
けちんぼ長者
|
Kechinbo Choja
|
|
Тому Утида
|
|
1928
|
«Бурные эмоции»
|
激情
|
Gekijō
|
|
Ясунага Хигасибодзё
|
|
«Экспресс 300 миль»
|
特急三百哩
|
Tokkyu sambyaku-ri
|
Express 300 miles
|
Гэндзиро Саэгуса
|
Саюрико
|
«Робкая терапия»
|
弱虫療法
|
Yowamushi ryōhō
|
|
Сигэру Мокудо
|
|
«Заимствованное кольцо»
|
借りた指輪
|
Karita yubiwa
|
|
Ясунага Хигасибодзё
|
|
«Земля вращается. Часть 2. Современная глава»
|
地球は廻る 第二部 現代篇
|
Chikyu wa mawaru: Dai-ni-bu Gendai hen
|
The World Turns: Part 2: Modern Chapter
|
Ютака Абэ, Кэндзи Мидзогути
|
Тэруко Миура
|
«Сидзуми идёт к русалке»
|
沈み行く人魚
|
Shizumi iku ningyo
|
|
Сюити Хатамото
|
|
«Где мама?»
|
母いづこ
|
Haha idzuko
|
Where is mom?
|
Ютака Абэ
|
Рэйко
|
«Поток» (фильм в двух частях)
|
激流 前篇 / 激流 後篇
|
Gekiryū (Zenpen; Kōhen)
|
Torrent (Parts 1 and 2)
|
Минору Мурата
|
|
«Современная Клеопатра»
|
近代クレオパトラ
|
Kindai Cleopatra
|
Modern Cleopatra
|
Сюити Хатамото
|
|
1929
|
«Женщины в конкурсе»
|
競艶女さまざま
|
Kyôen onna sâmazamâ
|
Women in Competition
|
Ютака Абэ
|
Сёко Акацава
|
«Лыжная гонка»
|
スキー猛進
|
Suki Moshin
|
|
Сигэру Мокудо
|
|
«Корона»
|
栄冠
|
Eikan
|
|
Ёсиаки Камэхара, Сукэтака Нагакура
|
|
«Утреннее солнце сияет» (к/м)
|
朝日は輝く
|
Asahi wa kagayaku
|
The Rising Sun Is Shining
|
Кэндзи Мидзогути
|
Курибэ, девушка в лифте
|
«Живая марионетка»
|
生ける人形
|
Ikeru ningyô
|
A Living Doll
|
Тому Утида
|
Хироко Кумикава
|
«Цветок понцируса»
|
からたちの花
|
Karatachi no hana
|
Flower of karatachi
|
Ютака Абэ
|
|
«Токийский марш»
|
東京行進曲
|
Tôkyô kôshinkyoku
|
Tokyo March
|
Кэндзи Мидзогути
|
Саюрико Фудзимото
|
«Марш Никкацу: История кино»
|
日活行進曲 運動篇
|
Nikkatsu kôshinkyoku: Undô hen
|
March of Nikkatsu: Sports
|
Тому Утида
|
|
«Воздушный шарик»
|
風船玉
|
Fûsendamâ
|
|
Кэйго Кимура
|
|
«Пейзаж любви»
|
愛の風景
|
Ai no fūkei
|
Guardians of Love
|
Томотака Тадзака
|
|
«Небоскрёб: Эпизод борьбы»
|
摩天楼 争闘篇
|
Matenro sôtohen
|
The Skyscraper: Fighting Chapter
|
Минору Мурата
|
|
«Трон в облаках»
|
雲の王座
|
Kumo no ozû
|
Throne of Clouds
|
Томотака Тадзака
|
|
«Симфония большого города»
|
都会交響曲
|
Tokai kokyogaku
|
Urban Symphony
|
Кэндзи Мидзогути
|
Рэйко Ямада
|
1930-е годы
|
1930
|
«Огонь»
|
火刑
|
Kakeî
|
|
Гэндзиро Саэгуса
|
|
«Женщина»
|
女
|
Onna
|
Woman
|
Ясунага Хигасибодзё
|
|
«Родина»
|
藤原義江のふるさと
|
Fujiwara Yoshie no furusato
|
Home Village
|
Кэндзи Мидзогути
|
работница
|
«Чёрный брак»
|
黒い結婚
|
Kuroî kekkon
|
|
Гэндзиро Саэгуса
|
|
«Полная победа»
|
撃滅
|
Gekimetsu
|
Utter Victory
|
Мэйхо Огасавара
|
|
«Мать»
|
母
|
Haha
|
|
Хиротака Нагакура
|
|
«Посмотрите на эту мать»
|
この母を見よ
|
Kono haha wo miyo
|
Behold This Mother
|
Томотака Тадзака
|
|
«Нереализованная мечта»
|
未果てぬ夢
|
Mihatenu yume
|
An Unfinished Dream
|
Ясунага Хигасибодзё
|
|
«Серенада Гиндзы»
|
銀座セレナーデ
|
Ginza Serenade
|
|
Хиротака Нагакура
|
|
«Это солнце» (фильм в трёх частях)
|
この太陽 第一篇 第二 第三篇
|
Kono Taiyô (Daiippen; Dainihen; Daisanpen)
|
This Sun (Part 1, 2 and 3)
|
Минору Мурата
|
Тамиэ Минагава
|
«Три матери»
|
母三人
|
Haha sannin
|
Three Mothers
|
Ютака Абэ
|
|
«Парад Nikkatsu» (док.)
|
日活オンパレード
|
Nikkatsu on parēdo
|
Nikkatsu on Parade
|
Ютака Абэ
|
играет саму себя
|
1931
|
«Жан Вальжан» (фильм в двух частях)
|
ジャンバルジャン 前後篇
|
Jan Barujan (Zenpen; Kōhen)
|
Jean Valjean (Parts 1 and 2)
|
Тому Утида
|
|
«Мисс Япония»
|
日本嬢(ミスニッポン)
|
Nippon Jo (Misu Nippon)
|
Miss Nippon
|
Тому Утида
|
мисс Япония
|
«Тринадцатый год эры Гэнроку»
|
元禄十三年
|
Genroku jūsannen
|
The Thirteenth Year of the Genroku Era
|
Хироси Инагаки
|
Итоэ, жена Тацумы
|
«Пятеро приятных партнёров»
|
五人の愉快な相棒
|
Gonin no yukaina aibô
|
|
Томотака Тадзака
|
Таа-тян
|
«Время сердца»
|
心の日月 烈日篇 月光篇
|
Kokoro no jitsugetsu: Retsujitsu hen - Gekko hen
|
Time of the Heart
|
Томотака Тадзака
|
|
1932
|
«Элегия Асакусы»
|
浅草悲歌
|
Asakusa hika
|
Asakusa Elegy
|
Ясунага Хигасибодзё
|
|
«Заря над Маньчжурией»
|
満蒙建国の黎明
|
Mammō kenroku-no reimei
|
Dawn in Manchuria
|
Кэндзи Мидзогути
|
Сихо Химэ
|
«Белый лотос»
|
白蓮
|
Byakuren
|
White Lotus
|
Кэйго Кимура
|
Томоэ, дочь графа Аояги
|
1933
|
«Свет — с грехом»
|
光・罪と共に
|
Hikari tsumi to tomoni
|
Light: With a Sin
|
Ютака Абэ, Кэнноскэ Татэока
|
|
«Приливы и отливы в Суме»
|
須磨の仇浪
|
Suma no adanami
|
Ebb and Flow at Suma
|
Ютака Абэ
|
Аяко Ода
|
«Белые нити водопада»
|
滝の白糸
|
Taki no shiraito
|
The Water Magician
|
Кэндзи Мидзогути
|
Томо Мидзусима (Таки но Сираито)
|
«Новое небо» (фильм в двух частях)
|
新しき天 前篇 後篇
|
Atarashiki ten (Zenpen; Kōhen)
|
The New Heaven (Parts 1 and 2)
|
Ютака Абэ
|
Намико Сига
|
«Улица молодости»
|
青春街
|
Seishungai
|
Street of Youth
|
Минору Мурата
|
Румико
|
«Весенняя птица»
|
春告鳥
|
Harutsugedori
|
|
Ясунага Хигасибодзё
|
замужняя женщина
|
«Группа Симпу»
|
神風連
|
Jinpu-ren
|
The Shimpu Group
|
Кэндзи Мидзогути
|
гейша Кокацу
|
1934
|
«Посланец с Луны»
|
月よりの使者
|
Tsuki yori no shisha
|
Messenger from the Moon
|
Томотака Тадзака
|
Митико Ноногути, медсестра
|
«Губная помада»
|
雁来紅
|
Karisome no kuchibeni
|
Trifling Lipstick
|
Сигэёси Судзуки
|
Акико, жена Огаты
|
«Весеннее шоу дочки»
|
春姿娘道中
|
Harusugata musume dôchû
|
|
Ясунага Хигасибодзё
|
Такако Ириэ, подруга Сидзуко
|
1935
|
«Диалог о целомудрии» (фильм в двух частях)
|
貞操問答 高原の巻 / 貞操問答 都会の巻
|
Teisō mondō kōgen no maki / Teisō mondō tokai no maki
|
Dialogue about Chaslity (Parts 1 and 2)
|
Сигэёси Судзуки
|
Синко Нандзё
|
«Жезнь женщины в эпоху Мэйдзи»
|
明治一代女
|
Meiji ichidai onna
|
The Life of a Woman in the Meiji Eru
|
Томотака Тадзака
|
Оумэ Канаока
|
«Перевал Дайбосацу. Часть 1»
|
大菩薩峠 第一篇 甲源一刀流の巻
|
Daibosatsu tôge: dai-ippen - Kôgen itto-ryû no maki
|
Daibosatsu Pass. Part 1: Fencing School Reel
|
Хироси Инагаки
|
О-Хама
|
1936
|
«Красивые женщины в белом»
|
白衣の佳人
|
Byakue no kajin
|
Beautiful Women in White
|
Ютака Абэ
|
Кёко Марикоудзи
|
«Перевал Дайбосацу. Часть 2»
|
大菩薩峠 鈴鹿山の巻 壬生島原の巻
|
Daibosatsu tôge: Suzuka-yama no maki - Mibu Shimabara no maki
|
Daibosatsu Pass. Part 2: Mibu Shimabara Reel
|
Хироси Инагаки
|
О-Хама
|
«Дайдзэн Курияма»
|
栗山大膳
|
Kuriyama daizen
|
|
Томиясу Икэда
|
|
1937
|
«Женские печали»
|
女人哀愁
|
Nyonin aishû
|
A Woman's Sorrows
|
Микио Нарусэ
|
Хироко Коно
|
«Караюки-сан»
|
からゆきさん
|
Karayuki-san
|
Miss Karayuki
|
Сотодзи Кимура
|
О-Юки
|
«Целомудрие мужа» (фильм в двух частях)
|
良人の貞操
|
Otto no teiso
|
A Husband's Chastity (Parts 1 and 2)
|
Кадзиро Ямамото
|
Каё
|
«Белые розы цветут, но...»
|
白薔薇は咲けど
|
Shirobara wa sakedo
|
White Roses Are in Bloom, But...
|
Осаму Фусимидзу
|
Ацуко
|
«Нанести удар в северном небе»
|
北支の空を衝く
|
Hokushi no sora wo tsuku
|
To Stab the North Sky
|
Кунио Ватанабэ
|
камэо
|
«Изучая по опыту. Часть I»
|
禍福 前篇
|
Kafuku zempen
|
Learn from Experience, Part I
|
Микио Нарусэ
|
Тоёми
|
«Изучая по опыту. Часть II»
|
禍福 後篇
|
Kafuku kôhen
|
Learn from Experience, Part II
|
Микио Нарусэ
|
Тоёми
|
«Песня матери» (фильм в двух частях)
|
母の曲 前篇 / 母の曲 後篇
|
Haha no kyoku (Zenpen; Kohen)
|
Mother’ s Song (Parts 1 and 2)
|
Сацуо Ямамото
|
Каору Фудзинами
|
1938
|
«Любовь Тодзюро»
|
藤十郎の恋
|
Tôjûrô no koi
|
Tojuro's Love
|
Кадзиро Ямамото
|
Окадзи, жена Мунэкиё
|
«Гоэкибэни. Часть 1»
|
吾亦紅 前篇
|
Goekibeni zenpen
|
Goekibeni. Part 1
|
Ютака Абэ
|
|
1939
|
«Жестокий период Энокена»
|
エノケンのがっちり時代
|
Enoken no gachiro jidai
|
Enoken's Shrewd Period
|
Кадзиро Ямамото
|
эпизод
|
«Гоэкибэни. Часть 2»
|
吾亦紅 後篇 戦野に咲く
|
Goekibeni kōhen — Senyani saku
|
Goekibeni. Part 2: Blooms in the Battlefield
|
Ютака Абэ
|
|
«Тюсингура» (фильм в двух частях)
|
忠臣蔵 前篇 / 忠臣蔵 後篇
|
Chūshingura (Zenpen; Kōhen)
|
47 Ronin (Part 1; Part 2)
|
Эйскэ Такидзава
|
Рику Оиси, жена Кураноскэ
|
«Искренность»
|
まごころ
|
Magokoro
|
Sincerity
|
Микио Нарусэ
|
Тобико Хасэяма
|
«Львиный праздник в Этиго»
|
越後獅子祭
|
Echigo-jishi matsuri
|
Lion Festival in Echigo
|
Кунио Ватанабэ
|
|
«Дама с лентой»
|
リボンを結ぶ夫人
|
Ribon o musubu fujin
|
A Lady with a Ribbon
|
Сацуо Ямамото
|
|
1940-е годы
|
1940
|
«Случай с моей женой» (фильм в двух частях)
|
妻の場合 前篇 / 妻の場合 後篇
|
Tsuma no baai (Zenpen; Kōhen)
|
In Case of Wife (Parts 1 and 2)
|
Такэси Сато
|
|
«Принцесса-змея. Продолжение»
|
続蛇姫様
|
Zoku Hebihimesama
|
Snake Princess 2
|
Тэйноскэ Кинугаса
|
Котохимэ
|
1941
|
«Белая цапля»
|
白鷺
|
Shirasagi
|
The White Heron
|
Ясудзиро Симадзу
|
Сино, дочь Тацуми
|
«Танцовщица из Ава»
|
阿波の踊子
|
Awa no odoriko
|
A Dancing Girl of Awa
|
Масахиро Макино
|
|
«Юкико и Нацуё»
|
幸子と夏代
|
Yukiko to natsuyo
|
Yukiko and Natsuyo
|
Нобуо Аояги
|
Юкико
|
«Битва при Каванакадзима»
|
川中島合戦
|
Kawanakajima kassen
|
The Battle of Kwanakajima
|
Тэйноскэ Кинугаса
|
Тиёно, вдова
|
1942
|
«Небо надежды»
|
希望の青空
|
Kibo no aozora
|
The Sky of Hope
|
Кадзиро Ямамото
|
Макико
|
«Белые фрески»
|
白い壁画
|
Shiroi hekiga
|
The White Mural
|
Ясуки Тиба
|
Норико
|
«Зелёная земля»
|
緑の大地
|
Midori no daichi
|
The Green Earth
|
Ясудзиро Симадзу
|
Соноко Идзава
|
«Он вернулся с юга»
|
南から帰った人
|
Minami kara kaetta hito
|
He Returned from the South
|
Торадзиро Сайто
|
Сумиэ Ямамото
|
«Мама не умрёт»
|
母は死なず
|
Haha wa shinazu
|
Mother Never Dies
|
Микио Нарусэ
|
Садаё
|
«Триумф крыльев»
|
翼の凱歌
|
Tsubasa no gaika
|
Winged Victory
|
Сацуо Ямамото
|
Нобуко Оокава
|
«Город памяти»
|
おもかげの街
|
Omokage no machi
|
The City of Memory
|
Рё Хагивара
|
|
1943
|
«Вперёд, под знамёна независимости!»
|
進め独立旗
|
Susume dokuritsuki
|
Forward with the Flag of Independence
|
Тэйноскэ Кинугаса
|
Такако
|
1944
|
«Самые красивые»
|
一番美しく
|
Ichiban utsukushiku
|
The Most Beautiful
|
Акира Куросава
|
Норико Мидзусима
|
«Четыре брака»
|
四つの結婚
|
Yottsu no kekkon
|
Four Marriages
|
Нобуо Аояги
|
Ёрико
|
1945
|
«До дня победы» («Победа на солнце»)
|
勝利の日まで
|
Shori no hi made
|
Victory in the Sun
|
Микио Нарусэ
|
|
1946
|
«Возвращение стрекозы»
|
人生とんぼ返り
|
Jinsei tonbo gaeri
|
Life Is like a Somersault
|
Тадаси Имаи
|
Юки
|
«История туманной ночи»
|
霧の夜ばなし
|
Kiri no yobanashi
|
Story of a Foggy Night
|
Рё Хагивара
|
О-Цума
|
«Плавучий театр Тохо»
|
東宝ショウボート
|
Tōhō shoo booto
|
Toho Show Boat
|
Сэнкити Танигути
|
хористка
|
1947
|
«Я не буду женой сегодня вечером»
|
今宵妻となりぬ
|
Koyoi tsuma to narinu
|
|
Сигэо Танака
|
Юкиэ
|
«Театр "политических энтузиастов"»
|
壮士劇場
|
Sōshi gekijō
|
Political Theater
|
Хироси Инагаки
|
Сацуки
|
«Женщина-заключенная № 36»
|
女囚36号
|
Joshu 36 ban
|
Female Prisoner #36
|
Сэйдзи Хисамацу
|
Саэ Симидзу
|
«Приглашение к счастью»
|
幸福への招待
|
Kôfuku eno shôtai
|
Invitation to Happiness
|
Ясуки Тиба
|
Такаэда Цубаки
|
1949
|
«Три матери»
|
母三人
|
Haha sannin
|
Three Mothers
|
Эйити Коиси
|
Масако
|
«Ядовитая роза»
|
毒薔薇
|
Doku bara
|
|
Сэйдзи Хисамацу
|
Тикако
|
«Пьяный Тацу»
|
どぶろくの辰
|
Doburoku no tatsu
|
Hard-Drinking Tatsu
|
Томотака Тадзака
|
Умэко
|
«Семь цветов радуги»
|
七彩の虹
|
Shichisai-no niji
|
|
Ясуси Сасаки
|
Мияко
|
«Удивителная семья»
|
おどろき一家
|
Odoroki ikka
|
A Surprised Family
|
Торадзиро Сайто
|
Умэ
|
«Создатель тени» (фильм в двух частях)
|
影法師 / 続影法師
|
Kagebōshi / Zoku kagebōshi
|
|
Тацуо Осонэ
|
Сенна
|
1950-е годы
|
1950
|
«Материнская экспертиза»
|
母の調べ
|
Haha no shirabe
|
|
Коити Такаги
|
Киёко Минаками
|
«Голубое небо ангела»
|
青空天使
|
Aozora tenshi
|
Blue Sky Angel
|
Торадзиро Сайто
|
Митико Игути
|
«Путь к славе»
|
栄光への道
|
Eikō e no michi
|
Road to Glory
|
Нобору Накамура
|
Сидзуко
|
«Блюз якудзы»
|
やくざブルース
|
Yakuza burūsu
|
|
Дзюкити Судзуки
|
|
«Пять шикарно одетых женщин»
|
新粧五人女
|
Shinsō gonin onna
|
Five Well‒Dressed Women
|
Эйскэ Такидзава
|
Томико Сирасэ
|
«Тело в ветер и дождь»
|
肉体の暴風雨
|
Nikutai no bôfû
|
Body in the Blowing Wind and Rain
|
Такэси Сато
|
Митиё
|
«Героиня Токио»
|
東京のヒロイン
|
Tōkyō no hiroin
|
Tokyo Heroine
|
Кодзи Сима
|
Ханако Ёсиока
|
«Запах просветления»
|
愛染香
|
Aizenka
|
Scent of Enlightenment
|
Ютака Абэ
|
старшая медсестра
|
1951
|
«Павлиний сад»
|
孔雀の園
|
Kujaku no sono
|
The Peacock Garden
|
Кодзи Сима
|
Итико Гоми
|
«Дьявольский судья»
|
阿修羅判官
|
Ashura hangan
|
Judgeof the Ashuras Zenigata Heiji
|
Кадзуо Мори
|
Осодэ
|
«Ясу-гоблин»
|
天狗の安
|
Tengu no yasu
|
Yasu the Goblin
|
Садацугу Мацуда
|
Осидзука
|
«Курама Тэнгу на фестивале огня»
|
鞍馬天狗 鞍馬の火祭
|
Kurama tengu: Karuma no himatsu
|
Karuma Tengu at the Fire Festival
|
Тацуо Осонэ
|
гейша Оэн
|
«Шесть цветов в раю»
|
極楽六花撰
|
Gokuraku rôkubanasên
|
Six Flowers in Paradise
|
Кунио Ватанабэ
|
Мититосэ
|
1953
|
«Дела Хэйдзи Дзэнигаты: Дом с машинерией» (др. назв. — «Иллюстрированная книга Саскэ Сарутоби»)
|
銭形平次捕物控 からくり屋敷
|
Zenigata Heiji torimono-hikae: Karakuri yashiki
|
Picture Book of Sasuke Sarutobi
|
Кадзуо Мори
|
Кёку
|
«Глаза моей матери»
|
母の瞳
|
Haha no hitomi
|
|
Кимиёси Ясуда
|
Мицуко
|
«Секретарь президента»
|
社長秘書
|
Shachō hisho
|
|
Бин Като
|
Хацуко Ямамото
|
«Встреча»
|
再会
|
Saikai
|
Reunion
|
Кэйго Кимура
|
Ясуко, мать Тадзуко
|
«Призрачная история замка Сага»
|
怪談佐賀屋敷
|
Kaidan Saga yashiki
|
Ghost of Saga Mansion
|
Рёхэй Араи
|
Ютака Имото
|
«Любовное письмо»
|
恋文
|
Koibumi
|
Love Letter
|
Кинуё Танака
|
|
«Призрачная кошка дворца Арима»
|
怪猫有馬御殿
|
Kaibyô Arima goten
|
Ghost-Cat of Arima Palace
|
Рёхэй Араи
|
Отаки
|
1954
|
«Жена любит Сэцу Курода»
|
妻恋黒田節
|
Tsuma koi kuroda bushi
|
|
Рёхэй Араи
|
Охама
|
«Пьяный мастер с двумя мечами»
|
酔いどれ二刀流
|
Yoidore nitôryû
|
The Drunken Master with Two Swords
|
Кадзуо Мори
|
Отаки
|
«Цветочный меч» (др. назв. — «Конец затянувшегося странствия»)
|
花の長脇差
|
Hana no nagadosu
|
End of a Prolonged Journey
|
Тэйноскэ Кинугаса
|
Окадзи
|
«История ученицы гейши»
|
舞妓物語
|
Maiko monogatari
|
|
Кимиёси Ясуда
|
Кикуё Итами
|
«Призрачная кошка из Окадзаки»
|
怪猫岡崎騒動
|
Kaibyô Okazaki sôdô
|
Ghost-Cat of the Okazaki Upheaval
|
Бин Кадо
|
женщина-кошка
|
«Великий администратор»
|
鉄火奉行
|
Tekka bugyō
|
The Great Administrator
|
Тэйноскэ Кинугаса
|
Кэй, жена Тоямы
|
«Отряд большого белого тигра»
|
花の白虎隊
|
Hana no Byakkotai
|
The Great White Tiger Platoon
|
Кацухико Тадзака
|
Кадзи
|
«Добродетельные люди Ако»
|
赤穂義士
|
Akō gishi
|
Virtuous men of Ako
|
Рёхэй Араи
|
Омаки
|
«Призрачная кошка перекрестка Оума»
|
怪猫逢魔ケ辻
|
Kaibyô ômagatsuji
|
The Ghost Cat of Ouma Crossing
|
Бин Кадо
|
женщина-кошка
|
1955
|
«Дела Хэйдзи Дзэнигаты: Паланкин с черепами»
|
銭形平次捕物控 どくろ駕籠
|
Zenigata Heiji torimono-hikae: Doguro-kago
|
|
Кацухико Тадзака
|
Отоку
|
«---»
|
かんかん虫は唄う
|
Kankanmushi wa utau
|
The Rust-Cleaner Sings
|
Кэндзи Мисуми
|
Киридаи
|
«Ночи Нагасаки»
|
長崎の夜
|
Nagasaki no yuro
|
Nagasaki Nights
|
Кадзуо Мори
|
Нацунэ
|
«Полумесяц. Часть 1: Юный воин Тикуси»
|
椿説弓張月 第一篇 筑紫の若武者
|
Chinsetsu Yumiharizuki dai ichi-hen chikushi no wakamusha
|
A Crescent Moon
|
Сантаро Марунэ
|
госпожа Рэн
|
«Полумесяц. Часть 2: Принцесса-белошвейка»
|
弓張月 第二篇 運命の白縫姫
|
Yumiharizuki dai ni-hen unmei no shiranui hime
|
|
Сантаро Марунэ
|
госпожа Рэн
|
«Полумесяц. Часть 3: Нанкайский чемпион»
|
弓張月 完結篇 南海の覇者
|
Yumiharizuki kanketsu-hen nankai no hasha
|
|
Сантаро Марунэ
|
госпожа Рэн
|
1956
|
«Боевое путешествие Матасиро»
|
又四郎喧嘩旅
|
Matashiro Kenka-tabi
|
Matashirō Fighting Journey
|
Кацухико Тадзака
|
Мацусима
|
«Запись в свободном ряду»
|
腰元行状記
|
Koshimoto gyōjō-ki
|
|
Син Амано
|
Кёку
|
«Призрачная кошка Годзусан-Цуги»
|
怪猫五十三次
|
Kaibyo Gojusan-tsugi
|
Ghost-Cat of Gojusan-Tsugi
|
Бин Кадо
|
леди Фудзинами
|
«Дела Хэйдзи Дзэнигаты: Паук с человечьей кожей»
|
銭形平次捕物控 人肌蜘蛛
|
Zenigata Heiji torimono-hikae: Hitohada-gumo
|
Notebooks of Heiji Zenigata: Spider on the Skin Abaretobi
|
Кадзуо Мори
|
Орэн Итакурая
|
«Цукигата Хампэйта: книга цветов, книга бури»
|
月形半平太 花の巻 嵐の巻
|
Tsukigata hanpeita hana no maki arashi no maki
|
Hanpeita Tsukigata: Flower Reel, Storm Reel
|
Тэйноскэ Кинугаса
|
Осика
|
«Белый снег матери»
|
母白雪
|
Haha shirayuki
|
Mother's White Snow
|
Кимиёси Ясуда
|
Ятиё Итикава
|
1957
|
«Пиратский магистрат»
|
海賊奉行
|
Kaizoku bugyō
|
|
Кинноскэ Фукада
|
|
«Боевое послание для 29 человек»
|
安田公義
|
Nijūkyū-nin no Kenka-jō
|
Fighting Letter for 29 People
|
Кимиёси Ясуда
|
Омати
|
«Призрачная кошка болота Ёнаки»
|
怪猫夜泣き沼
|
Kaibyô Yonaki numa
|
Ghost-Cat of Yonaki Swamp
|
Кацухико Тадзака
|
Намидзи
|
«Князь Мито»
|
水戸黄門
|
Mito kōmon
|
Lord Mito 1
|
Ясуси Сасаки
|
|
1958
|
«Между настоящими и приёмными матерями»
|
母つばめ
|
Haha tsuba-me
|
Between Real and Foster Mothers
|
Масамицу Игаяма
|
Мацу Токура
|
1960-е годы
|
1962
|
«Отважный самурай»
|
椿三十郎
|
Tsubaki sanjūrō
|
Sanjuro
|
Акира Куросава
|
жена Муцуты
|
1970-е годы
|
1975
|
«Жизнь кинорежиссера: Кэндзи Мидзогути» (док.)
|
ある映画監督の生涯 溝口健二の記録
|
Aru eiga-kantoku no shogai
|
Kenji Mizoguchi, the life of a film director
|
Канэто Синдо
|
интервью с актрисой
|
1979
|
«Дом повешенной на Больничном Спуске»
|
病院坂の首縊りの家
|
Byoinzaka no kubikukuri no ie
|
The House of Hanging
|
Кон Итикава
|
Тидзу
|
1980-е годы
|
1983
|
«Девочка, покорившая время»
|
時をかける少女
|
Toki o kakeru shôjo
|
The Little Girl Who Conquered Time
|
Нобухико Обаяси
|
Тацу
|
1984
|
«Пустеющий город»
|
廃市
|
Haishi
|
The Deserted City
|
Нобухико Обаяси
|
Сино
|