Густавссон, Андерс
А́ндерс Гу́ставссон, в СССР — Андрей Густавович Густавсон[1] (швед. Anders Gustavsson; 29 октября 1899, Твоокер[швед.], Варберг, Халланд, Швеция — 1990, Ленинград, СССР) — шведский коммунист, военный переводчик и фронтовой пропагандист, участник Великой Отечественной войны, майор РККА. Преподаватель-филолог в ЛГУ. БиографияРанние годыРодился 29 октября 1899 года[2] на хуторе Мосса в Твоокере (лен Халланд) в семье фермеров, владевших участком в Морупе[швед.]. Мать умерла, когда рожала десятого ребёнка. Андерс в раннем возрасте переехал в Фалькенберг, где его отец устроился на работу. Учился в начальной школе на «хорошо», но из-за бедности семьи не мог продолжить обучение. Устроился работать сначала в типографию (наборщик для газеты Falkenbergs-Posten[швед.], а потом на кирпичный завод. Состоял в Социал-демократической молодёжной ассоциации и движении трезвенников. После раскола шведских социал-демократов он перешёл в Левую социал-демократическую партию Швеции, которая вскоре стала известна как Коммунистическая партия Швеции. Начало жизни в СССРВ 1925 году делегация из 300 шведских коммунистов прибыла в СССР для обучения. Среди них был и Андерс, который желал убедиться в том, что «права рабочих были обеспечены в СССР». Через год он переехал в Москву, где начал учиться в МГУ, а также встретил свою будущую жену — Людмилу, уроженку Ленинграда. В течение 4 лет Андерс с помощью супруги выучил русский язык и полностью акклиматизировался. Неоднократно он ездил в Швецию с лекциями о коммунизме, занимался переводами работ Ленина на шведский язык. Получив советское гражданство, Андерс поселился в Ленинграде и вступил в ВКП(б). Помимо переводов ленинских трудов на шведский, Густавссон переводил и немецкие работы. После прихода в Германии к власти НСДАП спрос на эти переводы упал, и Густавссон устроился работать в Ленинградский интерклуб (интернациональный клуб моряков). В 1930-е годы он не избежал репрессий и был обвинён в «связях с врагами народа», за что был исключён из ВКП(б) и уволен с работы. С этого момента Андерс стал вести дневник. Одной из первых его записей стало размышление по поводу исключения из партии и последующих бед в личной жизни:
В конце августа 1939 года Андерс восстановил своё членство в партии без каких-либо партийных взысканий. 14 октября 1939 года сделал запись в дневнике о начале Второй мировой войны и выразил надежду, что война всё-таки «будет последней битвой капитализма и фашизма — их агонией». ВойнаАндерс Густавссон нёс службу на фронте с 22 июня 1941 года, был призван Бауманским РВК. Нёс службу на Ленинградском фронте в должности редактора при 7-м отделе политуправления[3]. Осенью того же года его семья была эвакуирована в Илек, а сам он вступил в бои под Ленинградом. В один из дней осады он провёл пленного немецкого танкиста в город и показал ему укрепления, после чего немец признал, что вермахт вряд ли возьмёт Ленинград. Это же Андерс отметил и в своём дневнике. Зима 1941—1942 года была очень тяжела для шведа: страдая от голода и холода, он продолжал вести дневник и сообщать о происходившем. Запись от 15 февраля 1942 гласила:
В апреле Андерс ещё продолжал сражаться, но в мае у него началась цинга (он весил всего 49 кг при среднем весе солдата РККА в 70 кг[источник не указан 247 дней]), и он был срочно эвакуирован по Ладоге в госпиталь. Андерс, знавший немецкий, занимался допросом пленных и вёл пропаганду через громкоговоритель, рассылая листовки. Сам он знал немецкий не на высоком уровне, но в РККА его работой были довольны и присвоили в ноябре 1942 года звание капитана. С июня 1942 года по январь 1943 года Густавссон воевал на Карельском фронте, был инструктором и литератором в 7-м отделе политуправления[3]. Участвовал в Сталинградской битве: самолёты сбрасывали листовки немцам, причём текст некоторых листовок составлял сам Густавссон. К западу от города Густавссон стал свидетелем того, как самолёты с эвакуируемыми, летевшие в сторону Ленинграда, «по большей части, сбивались». С января 1943 по декабрь 1943 служил в политотделе 5-й ударной армии (Южный фронт), находился в составе 126-й стрелковой дивизии[1][3]. В 1944 году в составе 51-й армии участвовал в освобождении Крыма и стал одним из первых солдат, вошедших в город в ходе штурма Севастополя в мае 1944:
Его радовали сообщения о победах советских войск, в том числе о прорыве блокады Ленинграда в январе 1943 года и о форсировании Днепра: последнее облегчило частям Красной Армии освобождение Севастополя. Но 2 мая 1944 года Андерс узнал ужасную новость: жена Людмила умерла после длительной болезни. С ощущением тяжести на сердце Андерс продолжал сражаться: в своём дневнике он записывал не только основные военные события (в том числе и новости об успехах западных союзников), но и описывал зверства немцев на оккупированных территориях.
Летом 1944 года Андерс участвовал в Белорусской операции, в освобождении Вильнюса в составе 126-й стрелковой дивизии 43 А 3 БелФ. Конец войны Андерс встретил в Восточной Пруссии, отличившись под Кёнигсбергом, Тильзитом и Рагницем в составе военной комендатуры города Тильзит 3-го Белорусского фронта[1][3]. Там же он узнал и о капитуляции Германии. Был демобилизован 20 декабря 1949 года[1]. После демобилизации Андерс поспешил в Казахстан, где в эвакуации находились его дочери. За подвиги на войне Андерс был награждён девятью медалями, среди которых всегда выделял медаль «За оборону Ленинграда», а в 1986 году — орденом Отечественной войны II степени. После войныВплоть до конца своей жизни Густавссон жил в СССР, преподавая в Ленинградском государственном университете шведский язык. Возглавлял общество дружбы Швеции и СССР, стал соавтором большого русско-шведского словаря (опубликован в Москве в 1976 году) и двух книг для преподавателей шведского. Ежегодно он возлагал цветы на Пискарёвском кладбище, чтя память павших в Великой Отечественной войне. В 1990 году Андерс Густавссон скончался в Ленинграде. По своему завещанию был похоронен в шведском Фалькенберге на церковном кладбище. Личная жизньВ первом браке с Людмилой у Андерса родились две дочери — Биргит и Эльвира. Во втором браке у него родился сын. Он владел шведским, русским, английским и немецким языками. Награды[1]
Примечания
Литература
Ссылки
|