Готлобер, Авраам Бер
Авраам Бер Готлобер (1811—1899) — еврейский поэт, историк, педагог, переводчик и журналист; писал преимущественно на иврите и на идиш. БиографияАвраам Бер Готлобер родился 14 января 1811 года в Староконстантинове Волынской губернии Российской империи. При содействии отца, кроме Талмуда, изучал также Библию и еврейскую грамматику[3]. В юные годы Готлобер сильно увлекался каббалой и хасидским мистицизмом. Совершив с отцом в 1828 году поездку в Галицию, Готлобер познакомился в Тарнополе с известным деятелем просвещения Иосифом Перлем[4], после чего с увлечением отдался изучению светских наук. Об этом узнал его тесть-хасид, который по совету цадика заставил еретика-зятя дать жене развод. С тех пор Авраам Бер Готлобер вел скитальческую жизнь странствующего учителя, полную лишений[3]. Проживая в 1830 году в Одессе, Готлобер близко сошелся с местными караимами, что побудило его впоследствии (в 1865 году) написать специальное исследование по истории возникновения караимов «Bikoreth le-Toledoth ha-Karaim» (с примечаниями караимского ученого А. С. Фирковича)[3]. Продолжительное знакомство с видными деятелями просвещения, Менделем Левиным и И. Б. Левинзоном, имело на Готлобера решающее влияние. В 1843 году Готлобер в Могилеве-на-Днепре познакомился с разъезжавшим тогда по черте оседлости Максом Лилиенталем и по поручению последнего разослал письма общинам с энергичным призывом содействовать осуществлению проектируемой правительством школьной реформы. Готлобер составил также для Лилиенталя меморандум с подробным изложением истории просветительного движения среди русского еврейства[3]. Сдав в 1851 году экзамен на звание преподавателя в раввинском училище, Готлобер некоторое время состоял учителем при казенных еврейских училищах, а с 1866 года преподавал Талмуд в житомирском раввинском училище. После закрытия последнего (1873) Готлобер поселился в Дубне и в 1876 году основал журнал «Наboker Or»[3][5]. Последние годы жизни престарелый и ослепший Авраам-Бер Готлобер провел в городе Белостоке, где и умер 12 апреля 1899 года[6]. ТворчествоГотлобер дебютировал в еврейской литературе сборником переводных и оригинальных стихотворений «Pirke ha-Abib» (1835). Изданный в 1850 году новый сборник стихотворений Готлобера «Hanizanim» принёс ему известность. Готлобер стал одним из лидеров и главных выразителей идей и чаяний тогдашних маскилим[3]. В стихах и прозе Готлобер ратовал за просвещение, восторженно приветствовал предпринятую правительством школьную реформу и громил ортодоксов за их косность и отсталость (стихотворения «Hakiza», «Kez la-Choschech» и мн. др.). Его неприязнь к хасидизму особенно резко проявилась в рассказах «Oroth Meofel» (1881), «Hisaharu mibne ha Aniim» (1879) и в истории каббалы и хасидизма «Toledoth ha-Kabbalah we ha-Chasiduth» (1869). Крайне пристрастный и резкий тон лишает этот труд научного значения. Готлобер был особенно нелюбим в ортодоксальных кругах, и на Волыни имя поэта стало нарицательной кличкой для еретика и «безбожника»[3]. В 1860—1870-х годах Готлобер выступал против проявившихся в еврейской литературе новых течений. В написанном в резком тоне памфлете «Igereth Zaar Baale-Chajim» (1868) он ополчился на критика А. Ковнера[ивр.] как на представителя «нигилизма», именуемого Готлобером «злокачественной язвой». С неменьшей резкостью он выступил в 1870-х годах на столбцах «Габокер Ор» против Смоленскина за его поход против «мендельсоновского просвещения»[3]. После погромов 1880-х годов Готлобер стал на палестинофильскую точку зрения, и в ряде стихотворений — Nes Ziona, Assire ha-Tikwa и др. — Готлобер, скорбя о разбитых надеждах, звал в страну отцов, где «каждый надгробный камень напоминает евреям, что они нация»[3]. Поэтическое дарование Готлобера не отличается яркой индивидуальностью. Стих Готлобера, всегда плавный и звучный, в большинстве случаев лишен образности и силы. Даже лучшие стихотворения Готлобера — Semel ha-Kinah, Mischpat Ami, Nezach Israel, Rumaniah, Israel mekonen (трехтомное собрание стихотворений Готлобера «Kol Schire Mahalalel», 1890) — слишком растянуты и риторичны. Но Готлоберу несомненно принадлежит заслуга, что он усовершенствовал иврит, сделав его более гибким и более изящным[3]. Кроме многочисленных статей, помещенных в разных периодических печатных изданиях, Готлобер издал также: Tifereth li Bene Bina (аллегорическая драма, 1867); Peri Kajiz (глоссы к Библии, 1876—1879); Jeruschalaim (перевод «Jerusalem» Мендельсона, 1867); Nathan ha-Chacham (образцовый перевод Nathan d. Weise Лессинга, с биографией автора, 1875); Mimizraim (описание поездки А. Франкля в Египет; перевод с немецкого, 1862); Jom ha-Zikkaron (перевод официозной книги барона Корфа ο восшествии на престол Николая I, 1879). Мемуары Готлобера «Hagisrah we ha-Binjah» (Haboker Or, 1878) и его автобиография «Zichronoth» (1880—1881) представляют большой интерес для истории культуры русского еврейства первой половины XIX века[3]. Одним из первых он начал переводить на иврит русскую поэзию. Под влиянием Менделя Левина Готлобер в отличие от большинства писателей его эпохи весьма сочувственно относился к идишу. В помещенном в Наmеliz’е (1865, № 12) воззвании Готлобер указал на необходимость издавать на идише книги для народа. Сам Готлобер издал: Der Dektuch (комедия в 3 действиях, 1876); Der Seim (1868); Der Kugel (1863); Der Gilgel (подражание известной сатире Эртера, 1896). Многие «жаргонные» песни Готлобера, как «Der bidne Isrolik», «Kain», стали народными[3]. АрхивРукописи и корреспонденция А. Б. Готлобера хранятся в Институте Восточных рукописей РАН в С.-Петербурге.[7] Примечания
Литература
Ссылки
|