Гак, Владимир Григорьевич
Влади́мир Григо́рьевич Гак (13 июня 1924, Бежица, Брянская губерния — 24 июня 2004, Москва) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1968), профессор МПГУ, заслуженный деятель науки Российской Федерации (1997). БиографияСын философа Григория Моисеевича Гака (1893—1971)[2][3] и педагога Эсфири Ефимовны Гак (1891—1985). Во время Великой Отечественной войны находился с матерью в эвакуации в Казани[4][5], где был призван в военно-морской флот, окончил Интендантское училище ВМФ в Выборге, лейтенант интендантской службы[6]. В 1949 году окончил Московский военный институт иностранных языков и исторический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова (заочно). Работал на кафедре романских языков филологического факультета МГПИ им. Ленина. В МГПИ (позже — МПГУ) стал профессором и заведующим кафедрой грамматики французского языка. В 1966 году стал членом Парижского лингвистического общества. Последним местом работы была кафедра французского языка факультета иностранных языков и регионоведения МГУ, где Владимир Григорьевич преподавал теоретические курсы по сопоставительному языкознанию. Заслуженный деятель науки Российской Федерации (Указ Президента РФ от 28.02.1997). Скончался в Москве вскоре после празднования своего 80-летнего юбилея. Урна с прахом захоронена в колумбарии Новодевичьего кладбища[7]. Научная деятельностьВнёс вклад в разработку общих проблем лингвистики: отношения языка к действительности, асимметрии в языке, проблемы высказывания, знакового характера языка, семантического синтаксиса и др.[8][неавторитетный источник] Автор теоретических работ по грамматике, лексикологии, семантике, орфографии и лексикографии французского языка. Широко известен его учебник «Теория и практика перевода (французский язык)», под редакцией Гака вышел целый ряд других учебников и пособий, а также словарей французского языка. Лингвистическая концепция В. Г. Гака, с одной стороны, строится на прочной логико-философской основе (отсюда — логическая стройность и философская глубина всех его работ); с другой стороны, она во всех своих деталях прочно опирается на практику перевода и преподавания языка, в первую очередь на собственную практику автора (отсюда — необычайная зоркость к деталям). Создавая практическое пособие по французской орфографии для русских учащихся, он разработал первую теорию, воплощающую системный синхронный подход к французской орфографии. Это вызвало живой интерес у читателей, и книга была переведена на французский и оказалась первой советской книгой о французском языке, переведённой и изданной во Франции. Написанная в жанре вузовского учебника фундаментальная теоретическая грамматика французского языка[9] фактически оказалась первым опытом изложения всех проблем описательной грамматики одного языка с точки зрения единого продуманного теоретического подхода, который сам автор охарактеризовал как «функциональный подход». В. Г. Гак в своей работе продемонстрировал органическое сочетание традиционности формы (композиции) грамматики с новизной её содержания[10]. Основные работы
Автор около 350 научных публикаций, в том числе 20 книг и словарей.
Примечания
Литература
Ссылки |