Википедия:К переименованию/9 февраля 2024Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Есть статьи о других коммунах: Ус (Хедмарк) и Ус (Хордаланн). Но в Норвегии. -- 2A00:1FA0:4624:2BB3:0:57:B7A4:2801 08:26, 9 февраля 2024 (UTC) ИтогПереименовано. — Чистовский Дмитрий (обс.) 10:42, 18 февраля 2024 (UTC) Собственно, я вижу две причины для переименования статьи. Первая заключается в том, что название Республика Арцах встречается чаще. Простой поиск в Google даёт мне 1 850 000 результатов для "Республики Арцах" и только 134 000 результатов для "Нагорно-Карабахской Республики". Второй аргумент, и, как я полагаю, более важный, заключается в том, что лучше использовать армянское название для армянского государства. Республика прекратила своё существование, и теперь уже можно непредвзято и отстранённо описывать её историю. Теперь видно, что это было именно армянское государство, созданное армянами и для армян. Поэтому логично использовать именно армянское название. Конечно, статью Нагорный Карабах переименовывать не надо. Также не надо переименовывать статью Нагорно-Карабахская автономная область, поскольку это было официальное название на русском языке. Я видел, что вопрос уже обсуждался, однако то обсуждение было сразу после официального переименования в 2017 году. И подводя итог, администратор написал:
ИтогОставлено. Название устоявшееся и официальное (в статье описано). Оба варианта названия даны в статье как равнозначные. С 2024 года всё равно республика осталась в истории. — Чистовский Дмитрий (обс.) 10:39, 18 февраля 2024 (UTC)
В связи с созданием другого значения. — TheDanStarko (обс.) 09:17, 9 февраля 2024 (UTC)
ИтогДля бота, номинатор убрал из статьи шаблон. Guest Kashapov (обс.) 19:34, 23 апреля 2024 (UTC) Перевод Кистяковского и Муравьёва, конечно, был одним из самых популярных в бывшем СССР, но сейчас это уже далеко не так. «Пригорье» используется в двух переводах: (1) В. Муравьёва, А. Кистяковского и (2) В. Волковского (не самый популярный перевод). У Н. В. Григорьевой и В. И. Грушецкого «Брыль», у В. А. Маториной — «Бригорье», у Н. Эстель — «Усад» и в двух переводах «Бри»: (1) М. В. Каменкович, В. Каррика и (2) А.А. Грузберга (оба достаточно популярные переводы). Помимо того, «Бри» используется в официальном дубляже фильмов Питера Джексона. Так что выбор стоит, по сути, между выбором между одним из переводов Пригорье/Брыль/Бригорье/Усад (авторская вкусовщина переводчиков) и между транскрипцией с английского (Бри). Учитывая популярность фильмов Джексона, а также наличие такого перевода в двух официальных изданиях ВК (сюда же можно добавить современные переводы книг Толкина С. Лихачёвой и А. Хромовой, они также пишут «Бри»), предлагаю переименовать статью в Бри (Средиземье). —Corwin of Amber (обс.) 15:52, 9 февраля 2024 (UTC)
ИтогНесмотря на то, что перевод В. Муравьёва и А. Кистяковского является довольно популярным, в статьях используются иные переводы или транскрипции: Фродо Бэггинс, а не «Фродо Торбинс», Рохан, а не «Ристания» и т.д. Вариант «Бри» используется как в русскоязычных переводах книг Толкина, так и в официальном дубляже популярных фильмов Питера Джексона. Аргумент про «название без уточнения», высказанный в обсуждении коллегой, опровергается наличием реально существующих населённых пунктов с тем же названием (Пригорье (значения)). Таким образом, статья переименована ввиду отсутствия валидных возражений. —Corwin of Amber (обс.) 11:31, 26 февраля 2024 (UTC) Белоруссия → Беларусь LizavetaFigs (обс.) 20:54, 9 февраля 2024 (UTC) ИтогЗакрыто. — Mike Somerset (обс.) 23:01, 9 февраля 2024 (UTC)
|