Википедия:К переименованию/4 июня 2017

ЯМР-спектроскопия

В данном виде неясен смысл расшифровки. Во-первых, формат «ЯМР-спектроскопия» подразумевает расшифровку вида «ядерно-магнитно-резонансная спектроскопия» или что-то тому подобное, что не совсем корректно не смотря на то, что такой вариант записи термина всё-таки употребляется в научных работах и статьях. Помимо этого часто употребляется и вариант «Спектроскопия ЯМР», что уже логичнее пишется и расшифровывается. Во-вторых, аббревиатура ЯМР не является общеизвестной. Аббревиатура известна лишь со стороны физической и смежной с ней наук, а значит — ВП:АББР.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 05:09, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

ЯМР-спектроскопия есть даже в БРЭ. Давайте не будем святее папы римского. AndyVolykhov 12:46, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]
Так там и «Спектроскопия ядерного магнитного резонанса» тоже есть и что?  ← ALEX GREAT [обсуждение] 04:55, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]
Для людей, незнакомых с аббревиатурой ЯМР, сочетание "ядерный магнитный резонанс" будет непонятной тарабарщиной. Только неузнаваемой, потому что слово "ЯМР" всё-таки встречается чаще. 2001:4898:80E8:F:0:0:0:99 17:55, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]
Для людей, не знакомых с сочетанием «ядерный магнитный резонанс», будет непонятной и аббревиатура ЯМР. Это лично моё мнение. Я, столкнувшись с этим термином у себя на курсе, знаю и определение и аббревиатура равнозначно.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 09:56, 6 июня 2017 (UTC)[ответить]
Я о том и говорю. Вы выставили статью к переименованию с аргументом, что аббревиатура ЯМР не является общеизвестной. Это правда, но она вряд ли менее известна, чем словосочетание "ядерный магнитный резонанс". При этом она явно более узнаваема. Что легче перепутать, ЭПР с ЯМР или "электронный парамагнитный резонанс" с "ядерным магнитным резонансом"? 2001:4898:80E8:F:0:0:0:99 18:34, 6 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

  1. Сокращенные записи для словосочетаний с спектро- +скоп(ия)/метр(ия) лингвистически можно разделить на два типа - с частичным сохранением физ.основы (например, масс-С, гамма/бета/яльфа-С) в явном виде в сокращенной форме и с "сокрытием" физ.основы в виде аббревиатуры (ЯМР-, УЗ-, УФ-, ИК-, бИК- (БИК-) и т.п.). В первом случае более полное "название" уже перейдёт скорее в определение, во втором случае после расшифровки аббревиатуру мы будем всё ещё иметь дело с названием прибора/метода.
  2. Для второй группы методов в ру-ВП наличествуют расшифрованные названия статей - Инфракрасная спектроскопия, Ультрафиолетовая спектроскопия, Спектроскопия в ближней инфракрасной области, т.е. название Спектроскопия ядерного магнитного резонанса будет с ними унифицировано.
  3. В случае ЯМР существенную "популярность" сокращенной форме добавляет уже не лингвистическая причина (краткость), а радиофобия - т.е. ненаучный критерий (когда, например, медики пошли ещё дальше, убрав "Я" из ЯМР вообще, забывая что есть иные МР).
  4. ЯМР не относиться к общеизвестным аббревиатурам (например, США).
  5. Полное название является предпочтительным для незнакомых с темой читателем, как вводное.
  6. Для ВП существенную техническую возможность представляет механизм редиректоров, позволяющий авторам использовать краткий редирект для удобства.

Итого - по совокупности причин переименовано в Спектроскопия ядерного магнитного резонанса с сохранением обоих редиректов. Alex Spade 14:27, 6 августа 2024 (UTC)[ответить]

Аргументы по этому названию такие же как выше, но… 13C — это изотоп углерода-13. Просто запись такая. Для названия такой вариант тоже неприемлем, мы всё-таки не об астероидах пишем, где могут встречаться подстрочные и надстрочные знаки. Даже сама статья об углероде-13 названа не 13C.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 05:09, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

ЯМР-спектроскопия углерода-13? Тоже не совсем корректно, но понятно и не слишком длинно. AndyVolykhov 12:48, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]
С такой аргументацией и оригинальное название можно оставить.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 04:53, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]
Оригинальное название бессвязно. Или через дефис, или per AndyVolykhov. Stas 22:20, 7 сентября 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Номинированная статья удалена. Обсуждение переименования закрыто без итога по существу. — Томасина (обс.) 12:15, 13 августа 2024 (UTC)[ответить]

Итог

Обе номинации заитожены. — Браунинг (обс.) 14:26, 13 августа 2024 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 07:42, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Готово. Томасина (обс.) 16:42, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 07:48, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Сделано. ~Fleur-de-farine 14:29, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 07:51, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Готово. Томасина (обс.) 16:44, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. Дер Эмес (издательство) и Дер Эмес (газета, СССР) так же. С уважением Кубаноид; 07:56, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

  • Против переименования. В данном случае дер (דער) артикль, а Эмес (אמת) название. Наиболее правильный вариант "дер Эмес", но у нас в названиях статей первое слово идёт с большой буквы. --ЯцекJacek (обс.) 18:37, 27 ноября 2017 (UTC)[ответить]
    • ЭЕЭ не против. С уважением Кубаноид; 04:10, 28 ноября 2017 (UTC)[ответить]
      • Конечно не против, это же имя собственное. В библиотечных каталогах, а также в выходных данных книг собственной типографии часто именуется именно как «Дер эмес» (см. тут). Можно и переименовать. --Frutti-mytti (обс.) --Frutti-mytti (обс.) 04:39, 24 апреля 2019 (UTC)[ответить]
        • Сорри за некропостинг, но хочется закрыть номинацию, причем с переименованием. У этого класса имен собственных (названия газет) стоят кавычки, поэтому с большой буквы пишется только первое слово, а также те слова, которые сами по себе являются именами собственными. Слово эмес (правда) само по себе именем собственным не является, писать его с большой буквы причин нет. Vcohen (обс.) 15:28, 13 августа 2023 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 07:59, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

А зачем?— Komap (обс.) 12:54, 27 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог

Так как в дизамбиге все упомянутые "Neue Zeit" являются изданиями, уточнение не нужно. Так как не было показано существование других одноимённых объектов в СССР, не переименовано. Rijikk (обс.) 17:18, 5 ноября 2024 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 08:03, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Õhtuleht сейчас перенаправляет на Õhtuleht (таблоид). Что с этим делать?--Unikalinho (обс.) 12:50, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]
Сделать чтобы не перенаправлял. С уважением Кубаноид; 13:27, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]
Дизамбиг то есть?--Unikalinho (обс.) 04:50, 8 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Две статьи объединены под названием Õhtuleht. GAndy (обс.) 08:58, 6 февраля 2021 (UTC)[ответить]

Оформление. Или Тверская деревня (газета, 1923—1930). С уважением Кубаноид; 08:07, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Других таких газет нет, следовательно, уточнение не нужно--Unikalinho (обс.) 04:47, 8 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Итого. С уважением, БулкинДух — 10:21, 13 июня 2017 (UTC).[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 08:12, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Готовы. С уважением, БулкинДух — 10:25, 13 июня 2017 (UTC).[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 08:17, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Готово. Томасина (обс.) 17:01, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 08:26, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Готово. Томасина (обс.) 16:50, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 08:37, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Частичный итог

Работаю. С уважением, БулкинДух — 10:42, 13 июня 2017 (UTC).[ответить]

Итог

Над чем тут ещё работать? Случай вполне очевидный. Словосочетанием «северный рабочий» в РуВики названы только две газеты, которые нужно уточнять по городу, а уточнение «(газета)» не требуется. Вряд ли этим словосочетанием будет называться ещё что-нибудь энциклопедически значимое, кроме газет. Это ж не профессия, не должность и не звание — «северный рабочий». Не переименовано. Александр Румега (обс.) 13:16, 13 июня 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. + Категория:Многосуточные и многодневные (этапные) пробеги. С уважением Кубаноид; 08:45, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Готово, + категория. Томасина (обс.) 16:55, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Не итог

Зачем это? 91.197.junr3170 (обс.) 18:46, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Уточнение нужно. Не очевидно, что этапные. Читатель, не очень сведущий, может путать (много)- суточные с дневными. Название было много лет и заменено через 8 часов без обсуждения в неочевидном случае 91.197.junr3170 (обс.) 08:23, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. См. Категория:Голодомор. С уважением Кубаноид; 12:19, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

Очевидный случай. Переименовать в соотвествии с правилами русского языка. Anahoret (обс.) 15:08, 24 января 2018 (UTC)[ответить]

Итог

Переименовано в соответствии с правилами русского языка, АИ на написание "Голод" с загалвной буквы не были предоставлены. Wonomatr (обс.) 15:40, 14 июня 2020 (UTC)[ответить]

Именно так именуется термин в русскоязычных источниках по геометрической оптике — Эта реплика добавлена с IP 82.200.40.113 (о)

У фильма не основное значение. Основным является освободительное восстание населения Неаполя против немецких оккупационных войск во время Второй Мировой Войны в 1943 году, получившее название "Четыре дня Неаполя" (en:Four days of Naples). --213.24.125.55 20:12, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

  • Я создал эту статью и, безусловно, знаю об основном значении. Но статьи о восстании нет, поэтому не вижу особого смысла сейчас переименовывать. Если будет создаваться статья о восстании, то и переименование произойдёт естественным образом. --Sinednov (обс.) 05:49, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]

Итог

Я создал основную статью, в процессе ее наполнения. Оригинальная статья переименована по очевидным причинам. --winterheart 10:12, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]

Военного инженерно-технического университета не существует уже 7 лет (с 2010 года), когда Распоряжением Правительства России № 1695-р от 11 ноября 2009 года он из самостоятельного ВВУЗа был реорганизован в филиал Военной академии тыла и транспорта имени генерала армии А. В. Хрулёва (ВАТТ), а с 2012 года ему, как филиалу ВАТТ, согласно Приказа Министра обороны РФ № 545 от 15 марта 2012 года «О мерах по совершенствованию структуры военных образовательных учреждений высшего профессионального образования Министерства обороны Российской Федерации» присвоено новое наименование — Военный институт (инженерно-технический). --80.234.118.84 23:50, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]