Википедия:К переименованию/20 апреля 2021Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются! В этих статьях имеет место изрядная путаница. Прошу см. подробности на СО статьи и здесь. Предлагаю исправить положение следующим образом:
Предлагаю обсудить. Axlesaery (обс.) 03:23, 20 апреля 2021 (UTC)
ИтогТема для КОБ. Закрыто. -- La loi et la justice (обс.) 05:47, 20 апреля 2021 (UTC)
К чему торопиться? Над нами ведь не каплет... Любое обсуждение имеет минимальный срок продолжительности. Что касается вашего мнения по существу, прошу изложить его подробнее. Кроме того, у других участников может быть мнение отличное от вашего, не так ли? Соответственно, обсуждение продолжается. Axlesaery (обс.) 07:30, 20 апреля 2021 (UTC)
Переименовать по следующим аргументам:
Хотел узнать точку зрения более опытных участников, переименовать его по пунктам 1, 2 или не надо, если АИ говорят иное. --Tefrano, 12:10, 20 апреля 2021 (UTC)
ИтогПереименовано 28 июня 2024 Dizenter в Рёйтер, Михил де. -- Dutcman (обс.) 09:25, 28 июня 2024 (UTC) Переименовать по следующим аргументам:
--Tefrano, 13:00, 20 апреля 2021 (UTC)
В соответствии с ВП:ГН Садбери в --Tefrano, 13:05, 20 апреля 2021 (UTC)
Если не учитывать переименования посёлка в Севастьяново, то с финского языка «Кaukolan kirkko» можно перевести как «Церковь Кауколы», «Каукольская церковь», но в любом случае не так, как сейчас называется статья. Автор ссылается на официальную регистрацию названия в Минюсте. Как на практике решается вопрос об официальных/неофициальных названиях статей о кирхах, показывает Категория:Лютеранские церкви Ленинградской области: приоритет за более простыми и понятными конструкциями. И уточнение в скобках в любом случае выглядит излишним. Yzarg (обс.) 12:04, 20 апреля 2021 (UTC) Статья была написана совместно с настоятелем прихода Каукола, он лично своими силами восстанавливает этот храм уже более 20-и лет. Им была прочитана тонна литературы, а также множество материалов из архивов России и Финляндии. Он настойчиво просит оставить такое написание, т.к. оно является корректным. Финское название Каукола не склоняется. Каукола - это не населенный пункт. Вначале возникла церковная община Каукола, потом образовалась волость (муниципалитет), который включал в себя десятки разных населенных пунктов под одним общим названием: Каукола. Таким образом нельзя написать Каукольская церковь, правильно - церковь волости КауколА или церковь лютеранской общины КауколА, но ни в коем случае не в КауколЕ. На сегодняшний день официальное название прихода: "Местная религиозная организация «Евангелическо-лютеранский приход Святого Иоанна «Каукола». Краткое написание «Кирха Каукола». Это название используется во всех источниках без исключения: в документах Церкви Ингрии, на картах, в туристических путеводителях и сайтах, исторических сайтах, статьях в профильных изданиях и т.д. и т.п. Посёлок Севастьяново также не склоняется. Он назван в честь Героя Советского союза А. Т. Севастьянова, поэтому нельзя сказать в СевастьяновЕ ! Огромная просьба, не менять больше название статьи. Настоятель прихода очень оскорблен происходящим, он является коренным жителем и потратил половину своей жизни на изучение истории края, восстановлению прихода и храма. Спасибо за понимание !
Почему бы не назвать статью "Кирха Святого Иоанна в Севастьяново", например? Мне кажется, это разрешит большую часть описанных выше проблем. В то же время хотелось бы, чтобы уважаемый автор статьи снабдил ее еще некоторым количеством ссылок на источники. Если уж автор вместе с соавтором потратили столько сил на изучение истории кирхи и изучили "тонну литературы", то два источника на финском и две ссылки на русском - это как-то несерьезно. -- Екатерина Борисова (обс.) 17:25, 21 апреля 2021 (UTC)
ИтогПеременовано в Кирха Святого Иоанна (Севастьяново) согласно результатам обсуждения. — ssr (обс.) 08:38, 16 мая 2021 (UTC) Переименовать по следующим аргументам:
--Tefrano, 15:25, 20 апреля 2021 (UTC) Переименовать по аргументу Википедия:Узнаваемость и встречаемость :
--Tefrano, 15:45, 20 апреля 2021 (UTC)
Переименовать по причине упоминания в АИ:
--Tefrano, 16:45, 20 апреля 2021 (UTC) ИтогПереименовано по причине узнаваемости в академических источниках, энциклопедиях, помимо приведённых в номинации, также название звучит в Оксфордской энциклопедии, Британнике. --Tefrano, 16:45, 06 августа 2021 (UTC) Игры серии «Чёрное зеркало»The Black Mirror (компьютерная игра) → Чёрное зеркало (игра, 2003) или The Black Mirror (игра, 2003)Игра была официально локализована с переводом названия. Игра была официально локализована с переводом названия. Здесь уже сложнее. Официальный перевод был от самого издателя. Но оставлять текущее тоже неправильно, так как в оригинальном названии уже не было «The». Остаток от перевода статьи из англоязычного раздела можно упростить. Но сейчас уже практически не переводят названия, так что даже в русскоязычных АИ она известна как «Black Mirror (2017)». ИтогВозражения не поступало, в р/я источниках как минимум преобладает английский вариант. Переименовать в Black Mirror (игра). ^ w ^(обс.) 12:24, 8 июля 2023 (UTC) По всемНадо бы навести порядок согласно ВП:ИГРЫ/ИС. Для первых двух игр возможно использование переведенного названия, для других — не уверен. Или использовать везде английский вариант. 176.59.54.26 14:39, 20 апреля 2021 (UTC)
Упоминание фамилии Бэджет не встретил в источниках. Соответственно вопрос как его именовать:
--Tefrano, 19:00, 20 апреля 2021 (UTC) ИтогПереименовано по транскрипции, узнаваемость других вариантов не показана и вообще сомнительна. -- La loi et la justice (обс.) 06:09, 4 мая 2021 (UTC) Переименовать Блейхрёдер, Герсон фон по причине ВП:Узнаваемость и встречаемость:
--Tefrano, 19:45, 20 апреля 2021 (UTC) В русском языке излишнее уточнение, в отличие от англ. в других значениях это слово не употребляется. См. также Обсуждение:Лёгочный сурфактант. 37.113.188.102 23:41, 20 апреля 2021 (UTC)
Известный город, столица департамента - и какой-то округ, известный только жителям Французской Гвианы, ну и французским отличникам по географии. От дизамбига избавляться нельзя, значения на самом деле не два: помимо города и округа, Кайенна - это еще одно из названий самой Французской Гвианы (устаревшее и в русском языке редкое, но, например, кайенский перец называется именно по Гвиане), а также тамошней реки и острова. 2601:600:997F:4F80:11B1:D57F:BBE8:4FA0 00:08, 21 апреля 2021 (UTC)
ИтогДо сентября 2020 года так и было и до сих пор Кайенну ведут множество ссылок, где имеется в виду город. Переименовано. Delasse (обс.) 11:17, 9 июля 2021 (UTC) |