Википедия:К переименованию/15 июля 2019
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Я написал эту статью сам и дал ей название, на которое ссылались красные ссылки в других статьях. Уточнение автомобильное здесь не нужно, так как другого наземного движения в Исландии просто нет. FunnyCat (обс.|вклад) 05:06, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- А как же велосипеды, тоже участники наземного движения в Исландии же? =) (Хотя да, они по любой стороне ездить могут) --Brateevsky {talk} 10:46, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Велосипеды ездят либо по любой стороне, либо по той же, что и автомобили. FunnyCat (обс.|вклад) 10:51, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
Я написал эту статью сам и дал ей название, на которое ссылались красные ссылки в других статьях. Уточнение автомобильное здесь не нужно, так как в статье также написано про трамвайное и железнодорожное движение. FunnyCat (обс.|вклад) 05:06, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
Уточнение автомобильное здесь не нужно, так как трамвайное движение тоже сменилось на правостороннее. FunnyCat (обс.|вклад) 05:06, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Конкретно в этом случае Против, так как Стокгольмский метрополитен как ездил по левой стороне, так и продолжает ездить (своими глазами в Стокгольме видел). И не только он, а ещё и железная дорога. Так что уточнение необходимо. Ведь сторону движения поменяли именно автомобили + трамваи. --Brateevsky {talk} 10:20, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Как мне кажется, отсутствие уточнения не обязательно означает, что все виды транспорта в Швеции перешли на правостороннее движение. Так же думают и АИ, поскольку как в русскоязычных, так и в англоязычных источниках обходятся без уточнений: в заголовках и преамбулах пишут о "переходе на правостороннее движение", а уже в тексте уточняют какие именно виды транспорта перешли, а какие — нет. К тому же, текущее уточнение получается неверным, так как в статье также говорится о переходе трамваев на правостороннее движение. FunnyCat (обс.|вклад) 10:48, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Поддерживаю. Из того, что переход Швеции на правостороннее движение не затронул метро, не следует, что в название статьи надо вставлять лишнее слово. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:11, 25 июля 2019 (UTC)[ответить]
Для унификации с остальными статьями и также по нижеуказанной причине. FunnyCat (обс.|вклад) 05:06, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Воздерживаюсь. Автомобильное движение, да, было изменено, а что по железнодорожному? --Brateevsky {talk} 10:46, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Тут не смог найти какой-либо информации. FunnyCat (обс.|вклад) 11:01, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
По всем
Помимо указанных выше причин, уточнение автомобильное непропорционально растягивает заголовок, делая его неудобочитаемым, а также не используется в АИ, указанных в статьях. Например, в шведских АИ для описания события помимо названия Dagen H используется также слово Högertrafikomläggning, которое в нашем АИ переводится как переход на правостороннее движение (без уточнений).
Что касается расположения названия региона в заголовке (после слова переход или в конце заголовка), то тут вопрос дискуссионный. Мне кажется, что для читателя удобнее видеть название региона ближе к началу.FunnyCat (обс.|вклад) 05:06, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- @FunnyCat: спасибо за статьи (у самого были планы про переход в Исландии написать). Тем не менее, считаю, что вынесение на ВП:КПМ сделано совершенно не зря. Я думаю, унификация тут слабый аргумент — потому что все 4 статьи вряд ли будут приведены к одному названию. Как раз, наоборот, вообще не вижу проблемы, если её не будет. Унификация — не самоцель Википедии (которую я прошёл, например, со станциями метро). Поэтому позову двух других участников, принявших участие в дискуссии по переименованию статьи об автомобильном движении в Швеции в 2013 году. Один из них предложил название, другой подвёл итог. Ту дискуссию, так получилось, именно я начал. @GAndy, @AndyVolykhov. --Brateevsky {talk} 10:46, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
- @Brateevsky: Чехословакию и Исландию, как мне кажется, стоит переименовать, если мы отказывается от унификации. По поводу Швеции вопрос мне кажется дискуссионным — я ответил на вашу реплику там. Также я ещё хотел обсудить расположение названия региона в заголовке. Мне кажется, что он лучше выглядит в начале, как сейчас в статье про Швецию. FunnyCat (обс.|вклад) 10:56, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
- @FunnyCat: спасибо за ответы и комментарии. Может быть, вы и правы, что слово «автомобильное» не нужно. Тем не менее, мне было бы интересно послушать других участников, которые сформировали такое название статьи по итогам обсуждения в 2013 году. Также хотелось бы привлечь в сегодняшнюю дискуссию одного из коллег, который также высказывался в той дискуссии: @Yms. Что же касается порядка слов в предложении, тут у меня нет аргументов, но самому тоже больше нравится вариант «Переход Швеции...» и т.д., чем «Переход … в Швеции». --Brateevsky {talk} 13:07, 23 июля 2019 (UTC)[ответить]
Жуан Жилберту Праду Перейра де Оливейра порт. João Gilberto Prado Pereira de Oliveira,
Перестановка и запятая не нужны, так как Жуан Жилберту - это имя, а Праду Перейра де Оливейра - фамилия.
Автор сообщения: 78.37.19.72 06:12, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Полностью поддерживаю. --Volkov (?!) 09:48, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Против. А Аструд Жилберту тоже будете переименовывать? :)) Если серьезно, в авторитетных западных энциклопедиях (см., например, в Гроуве) "Жилберту" не описывается как часть составного имени, это фамилия. По той же традиции Жилберту и его жена Аструд описываются и (уже давно) в России. Против переименования. Olorulus (обс.) 15:21, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Папа у него Joviniano Domingos de Oliveira, мама Martinha do Prado Pereira de Oliveira. Фамилия у него от мамы и от папы. А João Gilberto - имя. Сделал ли он Gilberto официально своей фамилией, как, например, Лула да Силва присоединил прозвище к фамилии, - на это нужны источники. --Volkov (?!) 15:56, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Вы -- инициатор переименования, Вам и приводить источники, где "Жуан" располагается по имени (на Joao, а не на Gilberto). Мои источники (признанные во всём мире АИ) приведены выше (см). Olorulus (обс.) 16:47, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Есть ещё Эндрес, Мурило. И недавно создана статья Серкейра, Мурило (в преамбуле которой говорится или просто Мурило), при этом имеется редирект Мурило → Эндрес, Мурило. Даже не знаю, может быть Мурило должно быть дизамбигом или вести на Серкейра, Мурило («просто Мурило») (если в отношении Эндрес, Мурило нельзя сказать «просто Мурило»). - 94.188.120.55 18:38, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Очевидно, что изначально при рождении Жуан Жилберту — это было два имени, но потом началась бразильская катавасия. у него есть дочка Жилберту, Бебел, жена также стала Жилберту, так что похоже, что он Жилберту как фамилию использовал. А получал ли документ, до кто там этих музыкантов разберет в Южной Америке. Но скорее да. Ох уж эти бразилы. --Акутагава (обс.) 22:49, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Дело не в "бразилах". Эстрадные и джазовые музыканты за рубежом (а в последние десятилетия и в России) используют вместо "паспортных данных" сценические псевдонимы, или попросту "клички", для лучшей продаваемости и публичной узнаваемости. Для энциклопедиста тем самым эти ув. артисты создают проблему размещения в алфавитном словнике: в какой части алфавита должен располагаться Рэй Чарлз, на "Рэй" или на "Чарлз", а м.б. и вовсе на "Робинсон" (паспортная фамилия певца; в последнем случае его точно уж никто не найдёт). "Реформаторам", которые желают "восстановить паспортную справедливость", я рекомендую вначале изучить существующую энциклопедическую традицию упомянутого и десятков других популярных артистов, идентифицируемых по их "кличкам". Для этого полезно зайти, например, в код Англопедии и посмотреть оператор DEFAULTSORT. Дальше рекомендую пройтись по признанным книжным музыкальным справочникам (NGD, MGG2, Harvard Biographical Dictionary of Music и др.) и признанным универсальным энциклопедиям (Britannica, БРЭ) -- поизучать внимательно, какова установившаяся традиция. И уж потом вылезать с "революционными" реформами в публичное пространство. Olorulus (обс.) 07:34, 18 июля 2019 (UTC)[ответить]
Итог
С учётом наличия источников наивысшей авторитетности — а словарь Гроува к таким, несомненно, относится — где Жилберту (вне зависимости от происхождения) используется в качестве фамилии именно в виде Gilberto, João, не вижу необходимости в переименовании. Русскоязычная Википедия и так впереди планеты всей по обратному порядку слов в названиях статей о персоналиях, поэтому допускать ситуацию, где в АИ обратный порядок, а мы делаем прямой — выглядит нонсенсом. Не переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 08:49, 3 сентября 2021 (UTC)[ответить]
Слово swank читается как /swæŋk/ [1]. Примеры на ютюбе: [2], [3] и т. д. — Эта реплика добавлена с IP 46.233.241.21 (о) 08:59, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Примеры на Youtube (и их личный анализ) - не показатель. Надо смотреть русскоязычные источники. А там - как Суонк ([4], [5]), так и Суэнк ([6], [7]). --193.233.70.48 09:51, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- В русскоязычных пишут и Баллок вместо Буллок, так что с того? А эта девушка называется [ˈhɪləɹi swæŋk] --Volkov (?!) 10:58, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Значит, пользоваться ушами — это ОРИСС, а космополитан — авторитетный источник? Я лишь обратил внимание, что название статьи не соответствует английскому имени. Я в курсе, что журналисты пишут иностранные фамилии как попало (и википипедия, между прочим, им в этом помогает), но не знаю, что в таких случаях предписывают правила википедии. В общем-то я и не рассчитывал, что здравый смысл победит. Просто было интересно посмотреть, что будет. — Эта реплика добавлена с IP 46.233.241.21 (о) 12:07, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- В Википедии много мусора, и его нужно безжалостно вычищать, а не потакать невежеству, даже если оно прописано в БСЭ/БРЭ. --Volkov (?!) 13:00, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Вы так меня вдохновите выставить на переименование какого-нибудь Билла Мюррея :-) — 46.233.241.21 20:16, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- С Биллом сложнее - слишком укоренилась передача не только фамилии, но и соответствующей географии, а с ГУГК бороться в рамках ВП совершенно бесперспективно. --Volkov (?!) 21:30, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Ну и правильно: у географических объектов, в отличие от людей, почти всегда есть устоявшееся русское название. Между прочим, у ГУГК есть хоть какая-то система, в отличие от википедии. Так всё-таки здесь есть хоть какие-нибудь внятные правила насчет транскрипции имен? — 46.233.241.227 10:02, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Правила есть, но не очень внятные. --Volkov (?!) 12:03, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Это же просто статья про транскрипцию, а не правила википедии, разве нет? — 46.233.241.227 12:43, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Правила Википедии вот, и некоторые участники категорически настаивают на непременном следовании правилам транскрипции, которые описаны, хоть неполно и коряво, в статьях для соответствующих языков. Но Murray, например, в эти противоречивые правила не слишком укладывается. --Volkov (?!) 12:56, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Ну и где все эти участники? Собственно, я и предложил транскрипцию по правилам, а мне сразу же ОРИСС приписали. Я, кстати, не понял, почему Murray не укладывается. Однозначно же:
M /m/ + u /ʌ/ + rr /r/ + ay /ɪ/ → Марри В инструкции ненавидимого вами ГУГК это слово даже как пример приводится. — 94.137.18.154 13:32, 24 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Что-то не могу найти ни в БСЭ, ни в БРЭ статей обсуждаемой актрисе. -- 83.220.238.188 12:51, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Она 1974 г.р., было бы странно, если бы БСЭ о ней писала :) --Volkov (?!) 13:00, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- А БРЭ? -- 83.220.238.188 13:58, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- А БРЭ много о ком и о чём, что есть в Википедии, не пишет. Это не показатель вовсе. --Volkov (?!) 14:09, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Тогда зачем Вы выше упомянули БСЭ и БРЭ? Для замусоривания обсуждения? Или для того, чтобы ещё раз высказать свои взгляды? -- 83.220.238.188 14:20, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- В БСЭ/БРЭ в написаниях часто встречаются ошибки, нельзя слепо ориентироваться на эти источники как на непогрешимо авторитетные. Вопрос включения или невключения в них статей о ком-то или о чём-то вообще к данному обсуждению не относится. Там много чего нет из того, что есть в Википедии. И мы не стремимся перенести весь контент оттуда сюда. --Volkov (?!) 15:27, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Ещё раз: как связано упоминание БСЭ и БРЭ с фамилией обсуждаемой актрисы, если эта фамилия ни там ни там не упомянута? -- 83.220.239.213 16:22, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- У меня есть подозрение, что НЕТРИБУНА относится к содержанию статей, страницы обсуждений предназначены в том числе и для высказывания взглядов, а замусориваешь обсуждение ты, поскольку не написал ни слова по поводу переименования данной статьи. — 46.233.241.227 16:24, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
Итог
Транскрипционным является вариант Суэнк. Поскольку в русскоязычных источниках используются оба варианта, то согласно ВП:ИС/ИН выбирается транскрипционный вариант. Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:31, 27 июля 2019 (UTC)[ответить]
Уточнение про Звёздные Войны лишнее, а вот "капитан" может и нужно. --109.252.83.212 12:54, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
Итог
Статья переименована в «Фазма» — уточнение явно излишне. -- La loi et la justice (обс.) 13:51, 3 сентября 2019 (UTC)[ответить]
В АИ пишется в подавляющем большинстве случаев как ГУП «Московский метрополитен». По аналогии с АФК «Система» предлагаю дать статье новое наиболее узнаваемое название.--Александр Мотин (обс.) 20:12, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Против. В обсуждении Википедия:К переименованию/6 августа 2016#Система_(компания)_→_АФК_«Система» коллега У:AndyVolykhov писал: АФК — вроде бы не стандартная добавка, характеризующая форму организации, как ОАО, а тоже в некотором роде часть фирменного наименования. Соглашусь с ним, что есть редкие случаи, вроде АФК Система, РАО ЕЭС, ИФД Капиталъ, когда аббревиатура является частью наименования, но в данном случае ГУП к ним не относится. 83.220.239.79 11:58, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- ГУП «Московский метрополитен» согласно основной статье о Московском метро является не предприятием, а эксплуатантом Московского метро, которое принадлежит Правительству Москвы. Московский метрополитен и есть предприятие. И так как ГУП это организационно-правовая форма юридических лиц, то и статья тогда в таком случае должна называться «Московский метрополитен (компания)». Как пример — Башкортостан (телерадиокомпания). Это ГУП, но называется статья не Башкортостан (телерадиопредприятие), и не Башкортостан (предприятие).--Александр Мотин (обс.) 16:15, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- «[Государственное унитарное предприятие] «Московский метрополитен» согласно основной статье о Московском метро является не предприятием...» — простите, логику в этих Ваших словах я немножко не уловил. 83.220.237.46 17:02, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Тогда ловите. ПАО - это публичное акционерное общество, но вы же статьи не называете МТС (общество), Мегафон (общество)? Ферштеен?--Александр Мотин (обс.) 17:19, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
- Спасибо за пояснения. Я просмотрел преамбулы упомянутых Вами и еще нескольких статей:
«МТС («Моби́льные ТелеСисте́мы», ПАО «МТС») — российская телекоммуникационная компания» (статья МТС (компания));
««МегаФон» — российская телекоммуникационная компания» (Мегафон (компания));
«Телерадиовеща́тельная компа́ния «Башкортоста́н» — государственная телерадиокомпания Республики Башкортостан» (Башкортостан (телерадиокомпания));
«Государственная телевизионная и радиовещательная компания «Башкортостан» — филиал Всероссийской государственной телевизионной и радиовещательной компании» (Башкортостан (телерадиокомпания, филиал ВГТРК));
«ООО «Авиакомпания „Башкортостан“» — бывшая авиакомпания» (Башкортостан (авиакомпания));
«Башкортоста́н (башк. Башҡортостан), официальное именование ГАУ Республики Башкортостан киностудия «Башкортостан» — советская, а позже российская кинокомпания» (Башкортостан (кинокомпания));
«ГУП «Петербургский метрополитен» — организация, осуществляющая эксплуатацию системы метрополитена города Санкт-Петербурга» (Петербургский метрополитен (организация)).
Всё очень логично. Так что возможным считаю варианты Московский метрополитен (организация), текущий Московский метрополитен (предприятие) и Московский метрополитен (компания) раз уж статья находится в том числе в таких категориях как Категория:Компании по алфавиту, Категория:Компании, основанные в 1935 году, Категория:Компании Москвы, Категория:Транспортные компании России. 83.220.237.32 09:56, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]
Александр Мотин, эксплуатант (ГУП) — это и есть предприятие. — TheDanStarko (обс.) 12:59, 20 июня 2022 (UTC)[ответить]
- Против: ГУП — это не общеизвестная аббревиатура, в отличие от слова «предприятие», а Википедия — энциклопедия для всех. — TheDanStarko (обс.) 07:09, 2 января 2023 (UTC)[ответить]
Рядовому пользователю совершенно непонятно что обозначает токен авторизации и совершенно непонятно почему в статье об авторизации речь идёт о "службах" и флешках. То что из-за наикривейшей преамбулы этой статьи я потерял сервер в 100 человек и мой аккаунт изуродовали я просто так не забуду. — Эта реплика добавлена с IP 5.227.7.191 (о) 22:55, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
Итог
Статья не переименована. Из статьи всё понятно, с физикой тут вообще ничего не связано. Протестная номинация. -- La loi et la justice (обс.) 09:02, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]
|