Юрген Брауэр (нем.Jürgen Brauer, род. 6 ноября1938, Лейпциг, Саксония) — немецкий оператор, режиссёр и сценарист. Наиболее значительные его режиссёрские работы относятся к детскому кино. Получил известность полнометражными экранизациями литературных произведений разных эпох и стран, посвящённых подросткам. В последние десятилетия работал на телевидении, где ставил эпизоды в сериалах. Кинокритики отмечают высокую культуру видеоряда и эмоциональность фильмов Брауэра, расценивают их как альтернативу «документальному бытовому реализму», который утвердился в кинематографе ГДР[1].
Начало работы в кино в качестве оператора полнометражных фильмов
Академию Брауэр закончил в 1962 году, после чего оформился в качестве оператора на студию DEFA, где работал (в 1962—1964 годах[4]) над сатирической серией короткометражных фильмов «Das Stacheltier»[нем.][5][3]. В 1966 году Юрген Брауэр впервые стал оператором полнометражного художественного фильма — это была лента режиссёра Хайнера Карова«Путешествие в Зундевит»[нем.] (в основе фильма одноимённая повесть немецкого детского писателя Бенно Плудры[нем.] о приключениях восьмилетнего мальчика). Кинокритик газеты Neues Deutschland спустя 30 лет отмечал в работе Брауэра редкую поэтичность, связанную с тем, что оператор показал безжизненные пейзажиБалтийского моря как отражение психологии юного героя.
В фильме «Русские идут» (Die Russen kommen, 1967), рассказывающем о последних днях войны, сюрреализм съёмок Брауэром некоторых сцен, по мнению Мартина Мунда, позволил цензуре интерпретировать картину как серьёзное отклонение от принципов соцреализма и запретить её. Фильм дошёл до зрителя только спустя 20 лет[1].
«Путешествие в Зундевит» положило начало длительному сотрудничеству Брауэра и Карова, которое было продолжено в следующих фильмах:
«Легенда о Па́уле и Пау́ле» (1972, доктор искусствоведения Майя Туровская назвала этот фильм «карнавальной картиной о ненастоящем, убогом социалистическом преуспеянии и о настоящей смертельной любви», которая «стала культовой на переходе к капитализму»[6]);
«Икар»[нем.] (1975, история мальчика, который должен смириться с разводом родителей, представление авторов фильма о разводе в социалистическом обществе не удовлетворило восточногерманских чиновников, поэтому был разрешён только ограниченный выпуск фильма[7]);
На Международном независимом кинофестивале в Эберсвальде Юрген Брауэр дважды (1982 и 1984 годы) получал приз в номинации «Лучший оператор»[9].
Начало работы в режиссуре
Первый фильм в качестве режиссёра Юрген Брауэр снял в 1980 году. В этом фильме («Пуговица»[нем.]) он выступил также в качестве соавтора сценария (совместно с Хайнером Каровым, который первоначально должен был снимать этот фильм сам[7]) и оператора. Фильм, снятый по роману Альфреда Велльма[нем.][10], рассказывает историю двенадцатилетнего мальчика в последние недели Второй мировой войны и первые месяцы после её окончания, демонстрируя изменения его мировоззрения под влиянием знакомства с советскими солдатами и офицерами. После смерти матери мальчик покидает свой дом, вступает в дружеские отношения со старым рыбаком, который становится для Генриха образцом для подражания и кем-то вроде отца (от него мальчик узнаёт несколько русских слов, а слово «Pugowitza», которое ему особенно понравилось, превратилось в его прозвище[11]) и советскими солдатами, находит новый дом. Критики называли киноадаптацию романа «впечатляющей» и «мастерской»[3]. «Одиссею» двенадцатилетнего подростка, по словам кинокритика Мартина Мунда, режиссёр превратил в миф, в котором фантастические образы накладываются на реальность, проникают в неё и преображают её[1]. С другой стороны, Хайнц Керстен писал, что фильм напоминает идиллию и вряд ли несёт достоверную информацию о проблемах и условиях жизни трудного послевоенного времени, а режиссёру «не удалось вдохнуть жизнь» в героев ленты[11].
Фильм «Гритта из Крысиного замка»
Второй режиссёрской работой Брауэра стала «Гритта из Крысиного замка»[нем.] (1985 год). Это экранизация написанной в 1840 году сказки Беттины фон Арним и её дочери Гизелы[нем.] «Жизнь графини Гритты из Крысиного замка»[12]. По цензурным соображениям сказка так и не была опубликована при жизни авторов. Внимание Брауэра к забытому на тот момент произведению привлекла писательница, режиссёр и автор радиопостановок Криста Козик[нем.]. Она же приняла участие в создании сценария фильма. Экранизация была приурочена к юбилею Беттины фон Арним[13]. По сюжету сказки и фильма девочка Гритта живёт со своим чудаковатым отцом-изобретателем в полуразрушенном Крысином замке. После женитьбы отца-вдовца она оказывается на воспитании в монастыре. Там девочка узнаёт о заговоре против короля и вместе с другими воспитанницами бежит из монастыря. Девочки случайно встречаются с юным сыном короля. В финале фильма Гритта спасает короля и становится его советницей[14].
Фильм затрагивал проблему подростковой сексуальности, а также вносил некоторые изменения в сюжет, которые не были очевидны для зрителей, незнакомых с оригинальным текстом сказки. У Беттины и Гизелы фон Арним Гритта — хорошо воспитанная, образцовая девочка. В фильме же она — острый на язык подросток и не стесняется вызывающе вести себя по отношению к отцу, называя его «неудачником, бездельником… бесполезным идиотом», а мачеху — «глупой коровой». Гритта читает провокационные книги и искренне считает, что дети могут изменить мир[15]. Хотя Гритта и принадлежит к дворянству, она из-за безразличия отца к материальным проблемам живёт в кишащем крысами замке и ест каждый день кашу. Героиня фильма — обычная девочка, что делало её приключения особенно привлекательными для юных зрителей из Восточной Германии. Как и роман, фильм представляет собой феминистскую романтическую историю, свидетельствует о женской изобретательности, силе, дружбе и превосходстве над мужчинами. Пропаганда эмансипации женщин соответствует в романе и фильме духу борьбы и самосовершенствования[16].
Кинна Шен в своей книге о сказочных фильмах студии ДЕФА писала, что в сказке Беттины и Гизелы фон Арним и фильме Юргена Брауэра культура и общество в лице патриархальной семьи и церкви притесняют девочек, а те ищут утешения в природе и создают собственное независимое сообщество в лесу. Романтичный юный принц близок миру Гритты. Он предпочитает зелёную траву золотому трону, но зависим и беспомощен. В конце фильма Гритта провоцирует принца сорвать жёсткий кружевной воротник, тем самым освобождая его от общественных условностей. В отличие от книги Беттины и Гизелы фон Арним в фильме, по мнению Кинны Шен, провозглашается отказ от элитарности и «триумф обыденности»[16]. Кинна Шен утверждала, что Брауэр сознательно копировал образы картин художника-романтика Каспара Давида Фридриха в сцене спора маленьких героев о возможности изменения мира, в сцене прощания Гритты и Петера на фоне заката и в сцене бегства из монастыря через грозный мрачный лес. Она отмечала, что в фильме Брауэра использовались настоящие крысы (друзья и сообщники главной героини), а не анимированные, как в фильмах студии Диснея на подобные сюжеты. По данным Шен, в этом фильме съёмочная группа использовала особый тип крыс, явившийся результатом скрещивания агрессивных диких серых крыс с ручными лабораторными в Научно-исследовательском институте Магдебурга[17].
Режиссёрские работы последних лет существования ГДР
Год спустя Юрген Брауэр поставил вместе с писателем Гюнтером Рюккером (автором одноимённого романа) фильм «Хильда, горничная»[нем.], в котором выступил оператором, соавтором сценария и сорежиссёром[22]. Действие фильма происходит в 1938 году, сюжетной основой для мелодраматического сюжета стала борьба подпольной группы против фашистского режима. Авторы «Энциклопедии немецкого кино» описывали сюжет фильма как историю сексуально озабоченного четырнадцатилетнего мальчика на фоне событий в Чехословакии[8]. Фильм был замечен кинокритиками[23].
В 1988 году Юрген Брауэр стал режиссёром и соавтором сценария фильма «Сердце пирата»[нем.]. В основе фильма повесть, которую в 1985 году опубликовал писатель Бенно Плудра[24]. Десятилетняя девочка находит камень, который представляет собой окаменевшее сердце пирата Уильяма. Одинокая девочка доверяет ему свои заботы, а камень рассказывает ей о жизни и приключениях пиратов. Бросивший много лет назад семью отец героини — цирковой артист — оказывается похожим на пирата. Сначала он вызывает надежды и симпатию девочки, но затем не оправдывает её ожидания. По мнению кинокритики, Брауэр в качестве режиссёра и оператора «с кажущейся лёгкостью» достиг успеха в создании атмосферы фильма. Он соединил поэзию с юмором, повседневную жизнь с мечтой, чутко и серьёзно подошёл к заботам и чувству ребёнка[3].
Фильм получил государственный сертификат «wertvoll» (рус.«ценный», «значительный»). На детском кинофестивале «Золотой воробей» 1989 года картина получила приз в категории «Лучший художественный / телевизионный фильм»; актриса Йоханна Шалль[нем.], сыгравшая роль матери главной героини, получила почетный диплом. «Сердце пирата» также было удостоено премии Ассоциации работников кино и телевидения ГДР как «Лучший детский фильм для кино и телевидения» 1988 года[25].
Работа в объединённой Германии
После объединения Германии режиссёр продолжал работать в детском кино. В 1993 году он представил зрителям художественный фильм «Анна аннА»[нем.]. Сорежиссёром Брауэра выступила швейцарская костюмер Грети Кляй[нем.], которой в то время уже исполнилось 62 лет. Это был её дебют в качестве режиссёра. Именно Кляй привлекла внимание Брауэра к книге детского писателя Лукаса Хартмана[нем.] и добилась получения права на её экранизацию[26]. Фильм был снят в Кёльне и Берлине с 10 октября до 29 ноября 1991 года[27]. Фильм совместного производства Германии, Швейцарии и Люксембурга обошёлся создателям в 266 786 евро[28]. В основе сюжета история приключений девочки-школьницы и её двойника (сюжет, популярный в 1990-е годы). Премьера фильма состоялась только 13 мая 1993 года в Берлине, а на телевидении фильм был показан 25 декабря 1994 года. Критики высоко оценили актёрское мастерство исполнителей и сюрреалистический юмор, присутствующий в фильме, но отмечали, что ленте не хватает тщательно проработанной драматургии[27].
В настоящее время Юрген Брауэр проживает в Берлине[7].
Особенности творчества
Кино, по мнению Юргена Брауэра, — это прежде всего визуальное искусство. Наиболее важным в своём творчестве он считал «субъективность, личное отношение». Фильмы, в которых Брауэр выступал оператором, критик газеты Neues Deutschland охарактеризовал как классические ленты студии DEFA, произведения высокой культуры изображения и эмоциональности, способные восприниматься как альтернатива «документальному бытовому реализму». Режиссёр рассказывал, что его мечтой остаётся снять фильм по роману Бенно Плудры «Aloa-he» — «фильм для взрослых, с подростками в главной роли». Брауэр писал, что так как события в романе происходят в 1943 году, никто не хочет финансировать экранизацию[1].
Победитель: Берлинский кинофестиваль 1986 — Приз UNICEF; Международный фестиваль детских фильмов «Золотой воробей» в Гере 1987 — Главный приз фестиваля «Золотой воробей»
Победитель: Международный фестиваль детских фильмов «Золотой воробей» в Гере 1989 — Главный приз фестиваля «Золотой воробей». Лучший детский фильм для кино и телевидения 1988 года по оценке кинокритиков ГДР.
↑ 123Jürgen Brauer.(англ.). The DEFA Film Library at the University of Massachusetts Amherst. Дата обращения: 14 мая 2019. Архивировано 27 сентября 2020 года.
König I., Wiedemann D., Wolf L. Zwischen Marx und Muck: DEFA-Filme für Kinder. — Henschel,, 1996. — 447 S. — ISBN 978-3894-8723-42.
Lexikon Literaturverfilmungen: Verzeichnis deutschsprachiger Filme 1945—2000 / zsgest. von Schmidt K. und Schmidt I.. — Stuttgart; Weimar: Metzler, 2001. — 650 S. — ISBN ISBN 978-3-476-01801-4.