Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/15 сентября 2024. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно попытаться улучшить, однако следует воздерживаться от переименований или немотивированного удаления содержания, подробнее см. руководство к дальнейшему действию. Не снимайте пометку о выставлении на удаление до подведения итога обсуждения.
Драма описывает историю семьи Джордах с конца Второй мировой войны до середины 60-х годов, в том числе сестры и двух братьев с разной судьбой: богатого и успешного Руди и бедняка Тома. Руди был вечным любимчиком в семье и школе, получал всегда великолепные оценки и ему удалось добиться в жизни немалого успеха. Его брата Тома, вечного задиру и хулигана, родители не особо жаловали. После смерти отца их пути расходятся: Руди начал своё восхождение в бизнесе и политике, в то время как Том начинает карьеру профессионального боксёра, зарёкшись ни за что не позволить своему сыну повторить его судьбу.
Переводы на русский язык
Достоверность этого раздела статьи поставлена под сомнение.
Необходимо проверить точность фактов, изложенных в этом разделе. На странице обсуждения могут быть пояснения.
Впервые на русском языке роман был напечатан в журнале «Иностранная литература» (№ 8-11, 1980) в переводе Иды Басавиной, отдельным изданием книга вышла в 1986 году.
1986 — перевод Х. Лапиня (Рига, издательство «Лиесма»)
1989 — перевод Н. Тевзадзе (Тбилиси)
В 2000 году в «АСТ» вышел перевод Иды Басавиной, дополненный Татьяной Кудрявцевой.
2000 — перевод Натальи Ярошевской (издательство «Феникс») в серии «Классики XX века».
2000 — перевод Валерия Чухно (издательство «Эксмо-пресс») в серии «Зарубежная классика»; переиздан в 2010 году в издательстве «АСТ» в серии «Классики и современники».
2001 — перевод Льва Каневского (издательство «Терра») для 8-томного собрания сочинений.