Бальбек (Пруст)Бальбек (фр. Balbec) — вымышленный нормандский курортный город[1], который занимает одно из центральных мест в главном произведении Марселя Пруста — 7-томном романе «В поисках утраченного времени» (далее — «Поиски»). Прустовский герой, Марсель, пленившийся в детстве образом этого места, где «кончается французская земля, европейская земля, древняя Земля» и где от бушующих волн можно укрыться в готической церкви «в персидском стиле»[2], в молодости дважды проведёт в Бальбеке летние месяцы, и эти поездки станут поворотными событиями его жизни[К 1]. В романеПоэтический образ Бальбека («волны, выраставшие вокруг церкви персидского стиля»[4]) сложился в представлении Марселя-подростка из высказываний соседей по Комбре — инженера Леграндена и коллекционера Свана[5][6]:
Годы спустя юноша-Марсель, всё ещё остававшийся заложником многих своих детских фантазий и приехавший в Нормандию, как паломник «к своим храмам»[8], испытал разочарование от прозаического вида реального Бальбека и его церкви, стоявшей вовсе не на берегу, а в пяти милях от моря, на площади, где пересекались две трамвайные линии, напротив кафе под вывеской «Бильярд»[9]. Однако восторженное мнение об этом храме известного художника Эльстира, с которым он вскоре познакомился («Вы разочаровались в этом портале? Да ведь это же лучшее иллюстрированное издание Библии, какое когда-либо читал народ!»[К 2]), заставляет Марселя присмотреться к деталям, которые он не заметил при первом осмотре, и увидеть в одной из капителей персидский сюжет и даже «чуть что не китайских драконов, пожирающих друг друга»[11]. Герой открывает для себя настоящий Бальбек, центром которого оказывается совсем иной храм у моря — «Храм-дворец», местный Гранд-отель[12], роскошный и оснащённый по последнему слову техники. Отель с морем соединяет «пошлый бальбекский пляж»[13], где курортная публика проводит утренние и дневные часы, а вечерние — в казино при отеле. Марсель погружается в эту новую для себя реальность, не без труда осваивает её и приобретает вкус к курортной жизни. Сопровождаемый в первой поездке бабушкой, он, благодаря её встрече с маркизой де Вильпаризи, вскоре начинает выезжать и в окрестности Бальбека. Окрестности БальбекаГерою «Поисков», как и самому Прусту, больше нравились «неосквернённые» маленькие города Франции[14], и вокруг вымышленного Бальбека писатель группирует целую россыпь населённых пунктов, географических объектов, вилл, в которые почти ежедневно на протяжении многих месяцев пребывания в Бальбеке перемещается сюжетное действие романа. Среди этих мест немало вымышленных (Менвиль, Арамбувиль, Ла-Распельер…), но есть и реально существующие, однако они либо не находятся на морском побережье (Энкарвиль), либо не так пишутся (Довиль[К 3]), либо перемещены Прустом из других регионов страны (Маркувиль, Эрмонвиль…)[16]. Французский прустовед Мишель Эрман выявил в сюжете «Поисков» почти четыре десятка объектов, составляющих топографию территории Бальбека[17], но и в этот список вошли далеко не все окрестные топонимы, встречающиеся в тексте прустовского романа. Первое освоение Марселем этой богатой местности произошло ещё по приезде из Парижа на станцию «Бальбек», где они с бабушкой пересели в местный поезд, который должен был за «час с лишним» доставить их к Гранд-отелю: «Поезд до Бальбек-пляжа останавливался на всех станциях, названия которых (Энкарвиль, Маркувиль, Довиль, Понт-а-Кулевр, Арамбувиль, Сен-Марс-ле-Вьё, Эрмонвиль, Менвиль) ничего мне не говорили»[18]. Поездки в экипаже маркизы де Вильпаризи способствовали более обстоятельному знакомству с историческими и ландшафтными памятниками в окрестностях Бальбека, дружба с её племянником, Робером де Сен-Лу, расширила Марселю спектр местных достопримечательностей (ресторан в Ривбеле и тому подобные заведения), но особенно широкое освоение топографии этого края развернулось во времена второго пребывания героя в Бальбеке — в поездках на местном поезде к Вердюренам и в автомобильных прогулках с Альбертиной. Этимология названия и прототипы БальбекаДля Марселя, впервые приехавшего в Бальбек, название города звучало «почти по-персидски»[19], но цепочка последовавших разочарований трансформирует его восприятие, а два года спустя профессор Бришо окончательно разрушает «ономастические мечтания героя», объясняя ему звучание имени Бальбек нормандской самобытностью и искажением первоначального топонима «Дальбек»[К 4][21]. Выходя за рамки внутрисюжетного восприятия названия этой курортной местности, исследователи отмечают неслучайность прямого созвучия литературного топонима «Бальбек» с названием ливанского города Баальбек, одного из крупнейших религиозных центров античности[5][22][23], а некоторые из них пытаются обнаружить за столь явной омофонией символические аналогии между прустовским Бальбеком и разрушенным римским Баальбеком[12]. В самой ранней версии «Поисков» (в незавершенном романе «Жан Сантёй») приморский курорт, будущий Бальбек, именуется Бег-Мейл[24], повторяя название курортного местечка Бег Мей[фр.] близ городка Фуэнан в Бретани, где Пруст осенью 1895 года провёл более месяца со своим другом композитором Рейнальдо Аном[25]. Впоследствии писатель сохранил ряд бретонских пейзажей в эпизодах «Поисков»[26], но вся «курортная» линия повествования была перемещена в Нормандию. Биограф писателя Андре Моруа утверждал, что Бальбек родился из впечатлений от детских поездок Пруста с бабушкой в Трувиль и в Дьеп, а также от его взрослых пребываний в Кабуре[27]. Гранд-отель в Кабуре, в котором Пруст ежегодно жил во время своих поездок в Нормандию 1907—1914 годов[28], как полагают многие прустоведы, послужил моделью для бальбекского Гранд-отеля[16]. Современная набережная у Гранд-отеля в Кабуре носит теперь имя Марселя Пруста. Древняя церковь Нотр-Дам Див-сюр-Мер[фр.] в Див-сюр-Мер (отделённом от Кабура речкой Див), отчасти послужила прообразом бальбекской церкви «в персидском стиле», о которой Пруст писал:
Строительство Нотр-Дам Див-сюр-Мер началось в XI веке, она тоже украшена витражами со сценами обретения рыбаками чудотворного образа Христа и находится далеко от моря, в глубине городской застройки, у железнодорожной станции Кабура. Мишель Эрман, анализируя романные описания Бальбека, находит, что он, прежде всего, схож с Кабуром, но многие его окрестности повторяют окрестности Трувиля[30]. Прототипом виллы Ла-Распельер, которую неподалеку от Бальбека снимало семейство Вердюренов, стал замок Ле-Фремон, расположенный на высоком холме близ Трувиля, куда летом 1891 года Пруста пригласил его товарищ по лицею Кондорсе Жак Беньер; из этого шато в роман переместился «огромный, вытянутый в длину салон, все окна которого выходили на море»[31]. В письмах к актрисе Луизе де Морнан, летом 1905 года впервые отдыхавшей в окрестностях Трувиля, Пруст не раз рекомендовал местные достопримечательности, которые впоследствии запечатлел на страницах «Поисков»:
Комментарии
Примечания
Литература
|