Ашальчи Оки
Ашальчи́ Оки́ (4 [16] апреля 1898[1], Кузебаево, Елабужский уезд, Вятская губерния, Российская империя — 31 октября 1973, Алнаши, Удмуртская АССР) — литературный псевдоним первой удмуртской поэтессы и писательницы Акилины Григорьевны Векшиной, получившей известность в 20-е годы. Брат Ашальчи Оки — писатель и поэт Айво Иви[2]. Также известна как врач-офтальмолог, фронтовой врач, заслуженный врач Удмуртской АССР[3]. БиографияАкилина Григорьевна родилась в крестьянской семье в деревне Кузебаево. Получила образование в Карлыганской Вотской учительской школе — 1914 год, на Казанском рабочем факультете — 1921 год и медицинском факультете Казанского университета — 1927 год[4]. Первые стихи и рассказы Ашальчи Оки появились в 1918 году на страницах удмуртских газет «Виль синь» и «Гудыри»[3]. В 1928 году печатаются первые сборники стихов «У дороги» («Сюрес дурын») и «О чём поёт вотячка». В 1933 году подвергалась репрессии: обвинялась в связях с националистами, после чего отошла от творческой работы. С 1928 года работала врачом-окулистом в Юкаменском и Алнашском районах[2], стажировалась в Одессе у В. П. Филатова[5]. Участник Великой Отечественной войны: в РККА с 20 июля 1941 года. Капитан медслужбы. Полтора года заведовала отделением токсической газово-гангренозной инфекции, затем была ординатором Хирургического полевого подвижного госпиталя № 571 (303-го передвижного эвакуационного пункта 3-й армии Белорусского фронта). Награждена медалями «За боевые заслуги» (1944), «За взятие Берлина» (1945), «За победу над Германией» (1945).
После демобилизации из армии в октябре 1946 года, работала врачом Алнашской районной больницы[2]. Награждена орденом «Знак Почёта» (1958)[5]. Заслуженный врач Удмуртской АССР. ТворчествоВ творчестве Ашальчи Оки центральное место занимает тема духовного богатства удмуртской женщины. Поэтесса ввела в литературу образ застенчивой девушки-удмуртки, тянущейся к новой жизни. Также она освещает проблему унижения достоинства женщины. Несколько стихов Ашальчи Оки стали основой для песен[2]. Стихи Ашальчи Оки переводились на иностранные языки в СССР и за рубежом. Французский исследователь творчества Оки Жан Люк Моро писал: «Её лирика очень женственна, глубоко искренна, человечна, остерегается риторики, риторической легкости, а также чрезмерной декларативности»[2]. Ашальчи Оки переводила на удмуртский язык Пушкина («Если жизнь тебя обманет») и Гейне. После 1956 года написала ряд рассказов для детей[5]. Память
Библиография
Примечания
СсылкиСм. также
|