Аргонавтика (Аполлоний Родосский)

Аргонавтика
др.-греч. Ἀργοναυτικά
Жанр эпос
Автор Аполлоний Родосский
Язык оригинала древнегреческий язык
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Аргона́втика» (др.-греч. Ἀργοναυτικά) — поэма Аполлония Родосского, написанная в первой половине III века до н. э. и ставшая единственной сохранившейся эпической поэмой эллинистической эпохи.

Сюжет

Поэма рассказывает о плавании аргонавтов за золотым руном. Центральным персонажем первой части является Геракл. Затем его оставляют в Мисии, и на передний план выходит Ясон. Путешественники прибывают в Колхиду; дочь местного царя Медея благодаря вмешательству богов влюбляется в Ясона. Герои похищают руно и возвращаются домой долгим кружным путём — вверх по Истру, через Африку и страну феаков.

В поэме сюжетный материал из мифологического превращается в скорее сказочный. Аполлоний не упускает возможности демонстрировать свою эрудицию: аргонавты у него плывут по необычному для мифов маршруту, так что автор может использовать местные предания различных регионов и географические трактаты. Аполлоний привносит в повествование много бытовых деталей, при этом неявным образом полемизируя с Гомером. Так, если в «Илиаде» на ход войны влияет выстрел троянца Пандара, ранивший Менелая, то в «Аргонавтике» всё решает выстрел в Медею Эроса, изображённого в образе шаловливого мальчика.

Влияние

«Аргонавтика» пользовалась большим успехом в Риме. Она была переведена на латынь в середине I века до н. э. и оказала определяющее влияние на Вергилия в его работе над «Энеидой».

Перевод на русский язык

Впервые «Аргонавтика» была переведена на русский язык Г. Ф. Церетели[1]. В 2001 году в серии «Литературные памятники» вышел новый перевод, сделанный Н. А. Чистяковой[2].

Примечания

  1. Аполлоний Родосский. Аргонавтика. / Перевод Г. Ф. Церетели. Тб., 1964.
  2. Аполлоний Родосский. Аргонавтика. / Перевод Н. А. Чистяковой. (Серия «Литературные памятники»). М.: Ладомир, 2001. ISBN 5-86218-288-8