Абрагамович, Захарий Йицхак
Заха́рий Исаа́к Абрагамо́вич (пол. Zachariasz Izak Abrahamowicz; караимск. Zecharja Jicchak Abrahamowicz; 9 марта 1878, Ланы — 5 мая 1903, Залуква) — караимский поэт, живший на западе современной Украины. БиографияРодился 9 марта 1878 года в селе Ланы близ Галича в бедной многодетной семье Самуила Абрагамовича и Рухамы Ицкович. Первый учитель, рабби Симха Леонович, обучал Захария древнееврейскому языку в караимской религиозной школе в Галиче[1]. После переезда в село Залуква и окончания четырёх классов начальной школы, мальчик продолжил образование в гимназии в Станиславове (ныне Ивано-Франковск)[1]. Однако его исключили из гимназии через несколько лет; по некоторым сведениям, за участие в работе нелегального кружка. После этого в Станиславов приехал отец и отдал его в услужение сапожнику в село Княгинин (ныне — часть Ивано-Франковска). До нас дошло четверостишие, написанное пятнадцатилетним юношей в те дни:
В это время Захарий начал писать первые стихи на польском языке, но через несколько лет, возобновив учёбу в Станиславове, он активно участвовал во встречах караимской молодёжи, и именно это время стало наиболее плодотворным для молодого поэта. Как раз к этому периоду принадлежит большинство из его стихотворений на родном караимском языке. На него обратил внимание переехавший в Галич польский тюрколог Ян Гжегожевский, который опубликовал стихи Абрагамовича, одно на польском — «Do braci». Вскоре поэта призвали в австрийскую армию, где он не оставил творчества. В Чехии, которая тогда входила в состав Австро-Венгрии, поэт написал последнее дошедшее до наших дней стихотворение на украинском языке. Из армии поэт вернулся больным туберкулёзом. 5 мая 1903 года он умер и похоронен у села Залуква на р. Лимница, не оставив потомков. Творческое наследие«Karaj edim, Karaj barmen»
Караимом я был, я есмь караим (перевод на русский язык
М. Лавриновичюса)[2] Писал стихи на караимском, украинском и польском языках[1]. Значимое место в тематике его произведений занимают патриотические мотивы. Например, во время службы в армии он писал стихи на украинском языке:
Украинский литературовед Степан Пушик перевёл некоторые произведения караимского поэта на украинский язык (впервые опубликованы в 1972 году в журнале «Жовтень»[3]):
Эти произведения через 30 лет после создания были опубликованы на страницах журнала «Карай авазы» Александра Мардковича. В 2018 году в Галиче вышел сборник поэзии Захария Абрагамовича «І нам весна всміхнеться», в который вошли ранее не опубликованные стихотворения поэта[4]. КритикаЮрий Кочубей[укр.] писал[3]:
Примечания
Литература
|