O Sistema Tártaro obsoleto de Pesos e Medidas é muito semelhante ao russo, mas alguns nomes são diferentes. O sistema polonês de unidades de medida também está muito próximo ao russo.
O sistema existia desde Rússia de Quieve, mas sob Pedro, o Grande, as unidades russas foram redefinidas em relação ao Sistema inglês. [1] Até Pedro o Grande, o sistema também usava numerais cirílicos, e somente no século XVIII Pedro, o Grande, o substituiu pelo sistema de numeração hindu-arábica.[1]
Comprimento
A unidade básica é o russo cúbito, denominado arshin , que está em uso desde o século XVI. Foi padronizado por Pedro o Grande no século XVIII para medir exatamente vinte e oito polegadas inglesas (28 inches - 71,1 cm). Assim, 80 vershoks = 20 piads = 5 arshins = 140 polegadas inglesas (140 inches - 356 cm).[2]
Um pyad ( пядь, “palm”, “five”) ou chetvert ( че́тверть, “quarter”) é um palmo, a distância entre as pontas do polegar espalhado e dedo indicador.
Swung sazhen ( маховая сажень, makhovaya sazhen ′, distância entre as pontas dos braços esticadas para os lados) = 1,76 m
Sazhen inclinado ou oblíquo ( косая сажень, kosaya sazhen ′, distância entre a ponta de um braço erguido e a ponta de uma perna oposta ligeiramente afastada) = 2,48 m
Double versta ou border versta, ( межевая верста, mezhevaya versta), usado para medir terrenos e distâncias entre assentamentos = 2 verstas (vem de um antigo padrão para versta)
Área
Desyatina ( десяти́на, “um décimo” ou “dez”), aproximadamente um hectare
Proprietade ( владе́льческая десяти́на do proprietário, vladelcheskaya desyatina) = 14.567,2 m 2 = 156.800 pés quadrados = 3.200 sqhen saz
3 desyatinas do proprietário = 4 desyatinas oficiais
Volume
Como em muitos sistemas antigos de medição, o russo distingue entre medições de capacidade secas e líquidas. Observe que o chetvert aparece em ambas as listas com valores muito diferentes.
O pood foi mencionado pela primeira vez em vários documentos do século XII. Ele ainda pode ser encontrado em documentos que tratam da produção agrícola (especialmente com referência a cereais), e foi revivido na determinação de pesos ao lançar sinos em campanários após o renascimento das Igrejas Ortodoxas no terras ex-soviéticas. Também é popular na indústria de fitness moderna do século 21, pois o pood é usado para fazer referência ao peso de um kettlebell, uma invenção russa, especialmente no CrossFit.
Sistemas boticários
O peso dos boticários do Império Russo foi definido definindo-se o grão (em russo: гран) em exatamente sete quintos de uma dolya . O único nome de unidade compartilhado entre os dois era funt (libra), mas aquele no sistema dos boticários é exatamente sete oitavos do funt comum.
As unidades de medida obsoletas sobreviveram na cultura russa em uma série de idioma expressões áticas e provérbio, por exemplo:
Слышно за версту : (Isso) pode ser ouvido à distância - sobre algo muito alto
Бешеной собаке семь вёрст не крюк: 7 versts não é um desvio para um cão louco - sobre energia excessiva ou aborrecimento
Милому дружку семь вёрст не околица: 7 verst não é muito longe para um amigo querido
Верста коломенская: Kolomna verst - sobre uma pessoa muito alta e esguia (neste caso, a referência é a marca de estrada do poste da verst: ( verstovoy stolb ))
Косая сажень в плечах: Skew sazhen nos ombros - sobre uma pessoa forte e de ombros largos
Мерить всех на свой аршин . Para avaliar todos pelo mesmo critério [literalmente: o próprio]
Проглотить аршин . Para engolir um arshin (critério) - sobre ficar muito ereto e imóvel
От горшка два вершка . Dois vershok acima do pote. - muito jovem garoto
Сто пудов . - Centenas de poods - quantidade muito grande. No russo coloquial moderno, é usado nos significados genéricos de "muito" e "muito", bem como "com certeza"; [3] O adjetivo 'stopudovy' e o advérbio 'stopudovo' derivam desta expressão, embora seja mais provavelmente uma contração mutilada de "100%" (stoprocentny).
Семь пядей во лбу. Sete 'pyad' na testa - muito inteligente
Не семь пядей во лбу. Não sete 'píades' na testa - não tão inteligente
Мал золотник , да до́рог. Um zolotnik é pequeno, mas caro: quando a qualidade e não a quantidade é importante
Идти семимильными шагами. Para caminhar em etapas de 7 milhas - Qualquer tipo de progresso muito rápido, por exemplo, de melhoria
Узнать, почём фунт лиха. Para saber quanto custa um quilo de likho (demônio da mitologia eslava - Para experimentar algo ruim
Ни пяди земли (не уступить). Não desista (nem mesmo) de uma píade de terra
Съесть пуд соли (вместе с кем-либо). Comer um 'pood' de sal (com alguém) - Ter uma longa experiência comum com alguém (com a implicação de "conhecer bem alguém")