A língua garhwali (गढ़वळि भाख/भासा) é um idioma Pahari Central pertencente às línguas indo-arianas do norte. É falada principalmente por mais de 2,5 milhões de pessoas da etnia Garhwali da Divisão Garhwal do norte da Índia, em Uttarakhand , nos Himalaias.[1]
As línguas Pahari Centrais incluem o Garhwali e a língua Kumaoni (faladas na região Kumaon de Uttarakhand). Garhwali, como Kumauni, tem muitos dialetos regionais falados em diferentes lugares em Uttarakhand. A escrita para Garhwali é Devanagari.[2]
Fonologia
Existem muitas diferenças em relação ao Hindi e a outros idiomas índicos, por exemplo, na aproximante palatal / j / ou na presença da lateral retroflexa /ɭ/. Garhwali também possui diferentes alofones.
Vogais
Monofônicas
Existem muitas teorias usadas para explicar quantos Monotongos s são usados na língua garhwali. Os estudiosos indianos não-garhwali e alguns estudiosos de garhwali (que acreditam que o garhwali é um dialeto do hindi) que seguem a fonologia do hindustani comum argumentam que há oito vogais encontradas no idioma, que são ə, ɪ, ʊ, ɑ, i, u, e, o. Um estudioso da língua garhwali, o Sr. Bhishma Kukreti argumenta que / ɑ / não está presente na língua, e em vez se usa o xevá, isso é, / ə: /. Embora se possa aceitar que os dialetos do sul de Garhwali usem /ɑ/ no lugar de /ə:/. Se seguirmos sua regra de extensão da vogal, descobrimos que há cinco vogais encontradas em Garhwali. As três são ə, ɪ, ʊ com extensão de vogal como / ə: /, / ɪ: /, / ʊ: /. Outros dois / o / & / e / sem extesão. Mas há 13 vogais encontradas pelo Sr. Anoop Chandra Chandola[3] como seguie /ə/, /ɪ/, /ʊ/, /ɑ/, /i/, /u/, /e/, /o/, /æ/, /ɨ/, /y/, /ɔ/, /ɯ/. Seus argumentos podem ser aceitos como universais (também / ɑ / que é usado apenas em dialetos do sul, mas emprestado ao dialeto padrão para fins de distinção). Mas o argumento de Bhishma Kukreti sobre o comprimento da vogal também é aceito. Assim, concluímos que Garhwali (Standard Garhwali nesta média) tem doze vogais (/ ə /, / ɪ /, / ʊ /, / i /, / u /, / e /, / o /, / æ /, / ɨ /, / y /, / ɔ /, / ɯ /) onde três tem o comprimento da vogal (/ ə: /, / ɪ: /, / ʊ: /).
Ditongos
Existem ditongos na língua que tornam as palavras distintas das outras. No entanto ditongos variam dialeto para dialeto.
Ditongos (IPA)
Exemplo (IPA)
Tradução
उइ /ui/
कुइ /kui/
Qualquer alguém
इउ /iu/
जिउ /ʤiu/
Coração, mente
आइ /ai/
बकाइ /bəkɑi/
Enfim, a propósito
अइ /əi/
बकइ /bəkəi/
Balanço
आउ /au/
बचाउ /bətʃou/
Economizar
अउ /əu/
बचउ /bətʃəu/
Segurança
Tritongos
Tritongos são menos comumente encontrados no idioma. A palavra mais comum onde um tritongo pode ocorrer é उन्वाउन [Inglês: may be] / h 'ɯɔʊ' n / (no padrão Garhwali) ou / h 'ɯaʊ' n / (em alguns dialetos) . No entanto, muitos falantes não podem perceber a presença de tritongos. Outros tritongos podem ser descobertos se mais pesquisas acadêmicas forem feitas sobre o idioma.
Consoantes
Tenuis
GPA (alfabeto fonético de Garhwali) / IPA /
Fonema / IPA alternativo /
Categoria fonêmica
Exemplo / <IPA alternativo> / (Significado)
Língua hindustani alternativa da palavra em industani
Os falantes de garhwali estão mais familiarizados com os alofones na sua língua. Por exemplo, फ (IPA / pʰ /) é usado como फ na palavra फूळ (IPA / pʰu: ɭ / inglês: flor), mas pronunciado como प (IPA / p /) na palavra सफेद (IPA / səpet /, inglês: "white"
Allofones de aspiradas
Conversão em tenuis
Quase todas as consoantes aspiradas exibem variação alofônica. Cada consoante aspirada pode ser convertida na consoante tenuis correspondente. Isso pode ser chamado de perda de aspiração.
छन्नी [çəːni] (Significado literal:- galpão; usado especialmente para a criação de gado, alguns dialetos do sul usaram por algum tempo como um fonema puro, de modo que palavras como नी्नी são pronunciadas como छन्नी ou as्नी)
Garhwali exibe características profundas de assimilação e tem deleção durante o processo Sândi, como em hindi, mas em outros aspectos de assimilação diferem do hindi. Um exemplo é a frase राधेस्याम. Quando escrevemos isso separadamente, राधे & स्याम (IPA: - / rəːdʰe / & / syəːm /) mantém seu recurso fonético original, mas, quando assimilado, soa como रास्स्याम / rəːssyəːm / ou राद्स़्याəː / rəːd /.
Linguística
Morfologia
Pronomes
Nominativo
Oblíquo
Reflexivo
determinador Possessivo
pronome Possessivo
1ª p sing.
मि
म्ये
म्यर
म्ये
2ª p sing./pl.
(तू/ति inf) , (तांउ lf /तिमि f)
(त्वे/तिथे/तिते inf) , (तांऊ lf /तिम्ये f)
(तेरो/त्यारो inf) , (तिम्रो f /तांउरो lf)
(त्वे/तिथे/तिते inf) , (तिम्रो f /तांउरो lf)
3ª p. sing.
व, उ, इ, सि
वीँ, वे, ए, से
वीँ, वे, ए, से
वीँ, वे, ए, से
1ª p.. pl.
अमि
अम्ये
अम्रो
अम्रो
2ª p. pl.
उ , श्या , सी
उँते
उँ
ऊँ
Casos
Escrito
Lentamente
Fluente
Nominativo
न/ल
न/ल
न्/ल्
Vocativo
रे
रे
रे
Acusativo
थे/थेकी/सणि
थे/थेकी/सणि
ते/ते/सन्
Instrumental
न/ल/चे
न/ल/चे
न्/ल्/चे
Dativo
खुण/बाना
कुन/बाना
कु/बान्
Ablativo
न/ल/चे/मनन/चुले/बटिन
न/ल/चे/मनन/चुले/बटिन
न्/ल्/चे/मनन्/चुले/बटि
Genitivo
ऑ/ई/ऊ/ऎ
ऑ/ई/ऊ/ऎ
ऑ/ई/ऊ/ऎ
Locativo
म/फुण्ड/फर
म/फुण्/फर
म्/पुन्/पर्
Numerals
Numerais
Numeral
Escrita
RTGS
IPA
0
०
सुन्ने
sunne
/sunnɨ/
1
१
यऽक
yak
/yʌk/
2
२
दुई
dui
/du’ī/
3
३
तीन
teen
/tɪnə/
4
४
चार
char
/carə/
5
५
पाँच
paanch or paa~
/pʌ~ç/ or //pʌ~/
6
६
छॉ
chhaw
/tʃʰɔ/
7
७
सात
saat
/sʌtə/
8
੮
आठ
aath
/a:ṭə/
9
९
नउ
nau
/nəu/
Situação
Devido a uma série de razões, Garhwali é uma das línguas que está desparecendo muito rapidamente. A UNESCO[4] designa o Garhwali como língua de categoria “insegura” que requer consistentes atitudes e esforços de conservação.[5]
Quase todas as pessoas que podem falar e entender o Garhwali também podem falar e entender Hindi, a língua mais falada da Índia. De acordo com um estudo, Garhwali é apenas 50% inteligível para falantes de hindi e há uma inteligibilidade unidirecional de hindi para falantes de Garhwali por causa da alta taxa de alfabetização em Hindi em Uttarakhand e a popularidade de Hindi no norte da Índia.
Amostra de texto
Pai nosso
Ye amārā Bubā jo gaiṅī-matthe chab, Tero nauṇ succo kari jaṇyaṇwaṇ. Tero rajwāṛo āṇwāṇ. Terī rājī, jannī gaiṅī-matthe, tannī būṇwāṇ bī woṇwāṇ. Amārī dinā-kī roṭī amuṇ-haṅī āj de. Wor amuṇ-haṅī amārā riṅ choḑi de, jannā amunn bī apṅā riṅiyuṇ-haṅī choḑi dinye. Wor amuṇ-haṅī parekhaṅa-maṇje naṇ likar, par amuṇ-haṅī nakhrā-maṇgann chuḑai de. Keik-taiṇ kī rajwāṛo, wor karlūt, wor ṭhullo-nauṇ, sadāīn teroī chah.