Língua bislamá
Bislamá [1][2] é uma língua crioula melanésia falada principalmente em Vanuatu, país da Oceania. É uma das línguas oficiais de Vanuatu, juntamente com o inglês e o francês. O bislamá é falado, também, nas Ilhas Salomão e em Fiji. É a língua principal de muitos vanuatuenses urbanos - aqueles que vivem na capital do país, Port Vila, e na segunda maior cidade do país, Luganville -, e a segunda língua para os demais habitantes do país.[3] O bislamá constitui-se de uma mistura de palavras do inglês, francês e de línguas aborígenes das famílias norte, centro e sul do arquipélago. Pode ser considerado como uma língua com vocabulário de origem inglesa, porém com gramática tipicamente melanésia.[4] Compartilha com várias línguas crioulas e pidgins a característica de apresentar gramática simples e vocabulário "emprestado" de outros idiomas. Está muito relacionado ao tok pisin da Papua Nova Guiné, ao pidgin de ilhas Salomão e ao broken English do Estreito de Torres, na Austrália. O hino nacional de Vanuatu, Yumi, Yumi, Yumi, é escrito em bislamá. CaracterísticasNomeO nome do idioma bislamá vem do francês "biche-la-mar", que por sua vez surge no início do século XIX, derivado de beach-la-mar,[5] sendo este proveniente do pseudofrancês biche de mer ou bêche de mer (denominação dada ao pepino-do-mar, que era muito comercializado naquela área do Pacífico Sul [4]), resultante, por sua vez, da alteração do português "bicho do mar".[6][7] PluralO plural é formado pela colocação de “ol" (do inglês “all") antes da palavra. Pronomes PessoaisO bislamá tem pronomes pessoais singulares, duais, ternais e plurais (para mais de 3 pessoas) que se dividem ainda em inclusivos e exclusivos. Ver a seguir traduções para português Singular
Dual
Trial
Plural (mais de três)
Esses Pronomes não declinam; Marcadores de aspectoEm bislamá os verbos não são conjugados, assim certos monossílabos e dissílabos nas sentenças marcam funções que dispensam conjugações. Pode-se observar que há palavras em inglês similares que lembram tais aspectos: no : Não, negação nomo : Não, nunca mais; Se antes do Predicado nomo : Apenas – não exceto; neva : Nunca jes : Recém ocorrido stat : Iniciado agora stap : Ação em andamento ou habitual gogo : Ação contínua bin Ação concluída recente finis : Ação concluída no passado finis : Já – quando após o objeto mas : Obrigatório traem : Tentativa wantem : Querendo save : Poder, Conhecer sapos : Suposição, Se Long e BlongEssas duas palavras da língua bislamá, "long" e "blong", são muito usadas como preposições diversas. "Long"É usada como “próxima a”, “sobre”, “ao lado”, “em”, “dentro”, etc. "Blong"É usada no sentido Genitivo, de algo que pertence a algo (país, posse, características, intenções) ou a alguém. Referências
Ligações externas |