- Ek sá Baldri,
- blóðgom tívur,
- Óðins barni,
- ørlög fólgin:
- stóð um vaxinn
- völlum hærri
- mjór ok mjök fagr
- mistilteinn.
- Varð af þeim meiði,
- er mær sýndisk,
- harmflaug hættlig:
- Höðr nam skjóta.
- Baldrs bróðir var
- of borinn snemma,
- sá nam, Óðins sonr,
- einnættr vega.
- Þó hann æva hendr
- né höfuð kembði,
- áðr á bál um bar
- Baldrs andskota.
- En Frigg um grét
- í Fensölum
- vá Valhallar -
- vituð ér enn, eða hvat?
- - edição de Eysteinn Björnsson's[3]
|
- Eu vi para Baldr,
- o deus sangrando
- O filho de Othin,
- seu destino estabelecido:
- Famosa e justa
- nos campos sublimes,
- Completamente crescido em força
- o visco estava de pé.
- Do ramo que parecia
- tão delgado e justo
- Veio um eixo prejudicial
- que Hoth deve atirar;
- Mas o irmão de Baldr
- nasceu há muito tempo,
- E uma noite de idade
- lutou contra o filho de Othin.
- Suas mãos ele não lavou,
- seus cabelos ele não penteou,
- Até que ele suportou a fúria
- O inimigo de Baldr.
- Mas em Fensalir
- Frigg chorava
- Para a necessidade de Valhall:
- Você saberia ainda mais?
- - Tradução[4]
|
- Eu vi para Baldr-
- para o sacrifício manchado de sangue
- O filho de Odim -
- Os destinos se escondem.
- Ali estava crescido,
- mais alto do que as planícies,
- esbelto e mais justo
- o visco.
- Formou-se a partir desse caule
- que era aparente,
- um poço de angústia, perigoso:
- Hǫðr começou a disparar.
- Um irmão de Baldr
- nasceu rapidamente:
- ele começou - o filho de Odim -
- matando, a uma noite de idade.
- Ele nunca lavou as mãos,
- nunca penteou a cabeça,
- até que ele abalou a pira
- O adversário de Baldr -
- enquanto Frigg chorava
- em Fen Halls
- para o mal de Valh.
- Você ainda procura saber? E o que?
- - tradução de Ursula Dronke
|