ノート:聖金口イオアン聖体礼儀 (ラフマニノフ)初版投稿者からのメモ各曲のタイトルはIMSLPからダウンロードした楽譜を元に、現在の正書法として相応しい字体に直して記載しました。日本語での名称については、私の所有するCDがいずれも輸入盤であることもあって適切な名称がわからないので記載しませんでした(できませんでした)。ロシア語から意味をとって訳そうと思えばできるのですが、正教会的な意味で正しい訳になるかどうか判断できないのでそれはしませんでした。もし日本語での適切な名称がわかる方がいらしたら記入していただけると助かります。--sergei 2009年4月1日 (水) 09:59 (UTC) ◆「完成、…」の部分の原文は「Конец и слава Богу.」です(前置詞のвは入りません)。少なくとも現代の世俗のロシア語では「в Бог」も「в Богу」も文法的に誤りなので、「スラーヴァ・ヴ・ボーグ」は教会 記事作成をありがとうございます。これから就寝してしまいますが、明日朝以降、可及的速やかに調査の上で御返事させて頂きます。--Kliment A.K. 2009年4月1日 (水) 16:22 (UTC) |