High Times (1978 - racconto), trad. Matteo Guarnaccia, Il fungo magico, Stampa Alternativa, 1993
The Purpose of the Moon (1979 - racconto), trad. Luca Ferrari, Lo scopo della luna, Stampa Alternativa, 1994
Still Life with Woodpecker (1980), trad. Francesco Franconeri, Natura morta con picchio, Mondadori, 1981; Baldini e Castoldi, 1998
Jitterbug Perfume (1984), trad. Francesco Franconeri, Profumo di Jitterbug, Mondadori, 1985; Baldini e Castoldi, 1999
Skinny Legs and All (1990), trad. Bernardo Draghi, Coscine di pollo, Leonardo, 1992; Baldini e Castoldi, 1998
Half Asleep in Frog Pajamas (1994), trad. Hilia Brinis, Beati come rane su una foglia di ninfea, Baldini e Castoldi, 1995
Fierce Invalids Home from Hot Climates (2000), trad. Hilia Brinis, Feroci invalidi di ritorno dai paesi caldi, Baldini e Castoldi, 2001
Villa Incognito (2003), trad. Hilia Brinis, Villa Incognito, Baldini Castoldi e Dalai, 2004
Wild Ducks Flying Backward (2005), trad. Massimo Bocchiola, Le anatre selvatiche volano al contrario. Racconti e scritti vari, Baldini Castoldi e Dalai, 2007
B is for Beer (2009), trad. Salvatore G. Fichera, "B" come birra, Baldini Castoldi e Dalai, 2010
Tibetan Peach Pie: A True Account of an Imaginative Life (2014), trad. Michele Trionfera, Tibetan Peach Pie, cronache di una vita immaginifica, Edizioni Tlon, 2017