Discussioni utente:Betta27/archivio6

Ciao Betta! Sì, avevo notato che eri là in basso, ottimo lavoro!! Io invece avevo iniziato dall'alto, giusto per provare, e lì son rimasto. Ho visto il lavoro di Nicola...mi sa che metterò in bibliografia il Portolano, tanto per andare sul sicuro. Ciao! --Elkelon(@-ME) 17:29, 10 ago 2016 (CEST)[rispondi]

Ciao, la fonte per Marchiara è Dario Alberi, Dalmazia. Storia, arte, cultura, Lint Editoriale, Trebaseleghe (PD) 2008, pp. 1616-1617. Trova riscontro anche in altri testi più datati (v. risultati). Mi sono dimenticato di aggiungere la nota anche nella voce "Arcipelago di Lagosta", l'avevo inserito solo nella voce "Prespa". Avere la stessa isola ripetuta più volte in diverse voci non è il massimo. Poi quando Marchiara avrà una propria voce si potranno togliere le note da queste voci e metterla solo nella voce dedicata all'isola. Se tu hai un'altra fonte che indichi invece il nome Marcara, possiamo inserirlo con nota come nome alternativo nell'incipit della voce dedicata all'isola. Cosa ne dici? -- Gi87 (msg) 10:45, 31 ago 2016 (CEST)[rispondi]
Risolverei allora così: creerei la voce al titolo "Marchiara", privilegiando la fonte più moderna, indicando sempre nell'incipit della voce specifica il nome alternativo con fonti (quindi Marciara). -- Gi87 (msg) 14:18, 31 ago 2016 (CEST)[rispondi]
Mi sono divertito a sistemare un po' le note per Marchiara e Marciana nella voce "Arcipelago di Lagosta", ora manca solo la creazione della voce "Marchiara" (lascio a te questo divertimento ;-)). Poi spostiamo tutte le note in questa nuova voce. -- Gi87 (msg) 14:54, 31 ago 2016 (CEST)[rispondi]
Ho visto. Buon lavoro! -- Gi87 (msg) 15:33, 31 ago 2016 (CEST)[rispondi]

Ciao Betta! Grazie! Sì sì ho visto, complimenti a te per il lavorone fatto!!! Allora non ti nascondo che la cosa mi ha fatto un po' di confusione! Dunque... allora forse mi sono confuso io forse perché il nome ingenera un po' di confusione tra le due e quindi credo che si dovrebbe specificare in entrambe le voci, comunque dalla voce sulle Curzolane manca Carobér (Rogačić) che fa parte del comune di Lissa. Poi Skoji, che non Croato ma è croatizzato deriva dal veneziano "Scoj" o "Scoi" o anche proprio "Scoji" (come scrive wiki veneta) cioè l'italiano "Scogli" [1] [2]. Dopocena controllerò Curzola. Mi puoi fare gentilmente una lista di voci che hai creato ultimamente così le verifico! A presto e grazie! --Nicola Romani (msg) 19:39, 20 ott 2016 (CEST)[rispondi]

Ciao, di niente. Purtroppo ho appena restituito in biblioteca il libro Dalmazia in cui avrei trovato quello che mi chiedevi e quindi non ti posso aiutare un granché. Prima di riportarlo avevo solo visto che le isole Curzolane vengono chiamate anche isole meridionali dalmate/arcipelago meridionale dalmata. Al lemma "Curzola" dell'enciclopedia Treccani si legge che tra quelle isole si annoverano Brazza e Lesina.
Per quanto riguarda invece la voce "Arcipelago di Curzola", io elencherei tutte e 19 le isole/scogli che ne fanno parte, per completezza. Alla fine lo spazio ce lo abbiamo, non stiamo andando a creare voci singole per isole piccolissime, semplicemente le elenchiamo in una voce che in parte è anche elenco. -- Gi87 (msg) 14:31, 24 ott 2016 (CEST)[rispondi]
Non sempre è facile trovare ciò che si cerca, a volte bisogna anche guardare nelle mappe. -- Gi87 (msg) 15:57, 28 ott 2016 (CEST)[rispondi]
Ti capisco, a volte capita anche a me di cadere nello sconforto... a volte si tratta davvero di un lavoro certosino, d'andare proprio a cercarsi le cose incrociando diverse fonti e leggendosi intere parti di testo perché l'indice non aiuta. Io comunque mi riferivo alle mappe presenti nel libro, a volte alcune isole (o scogli) si trovano "citate" solo nelle mappe e non nel testo. Per i raggruppamenti di isole gli atlanti non aiutano quasi mai perché non scendono alla scala necessaria per dare questo tipo di informazioni.
Vediamo che ti risponderà Nicola così sapremo se siano 19 o 20 le isole/gli scogli dell'arcipelago di Curzola. ;-) -- Gi87 (msg) 16:35, 28 ott 2016 (CEST)[rispondi]
Bella attiva... brava! :-D -- Gi87 (msg) 17:15, 28 ott 2016 (CEST)[rispondi]

[@ Betta27]; [@ Gi87]; [@ Elkelon] ragazzi scusate il ritardo ero a zonzo per ricerche. A breve ci metto mano! Promesso. --Nicola Romani (msg) 15:45, 30 ott 2016 (CET)[rispondi]

Cavoli, ti hanno addirittura inviato i due volumi gratuitamente via posta (ho visto tra l'altro che i due voll. risultano fuori commercio)! Direi che questo va oltre alla semplice gentilezza! Cosa rara di questi giorni. Tanto nuovo lavoro tutto per te! :-P Scherzo dai, se si può ci si dà sempre una mano, quindi non mi tormenti quando mi scrivi. Ci sono anche mappe in quel libro?
Ottima soluzione temporanea per Petrer: alla fine ho fatto pure io una ricerca tra le varie fonti in rete, ma trovo solo molte conferme per Petrara (che ha già la sua corrispondenza col toponimo dell'isola croato) mentre per Petrer non trovo nulla. Per Solta sono d'accordo pure io a dividere la voce in due: una per l'isola ed una per il comune; d'altronde abbiamo già diversi casi del genere per Arbe, Curzola, Lissa, Veglia, Sabbioncello ecc. Di solito si disambigua con "(isola)" e "(città)", ma visto che Solta non è il nome di alcun centro abitato ma solo del comune utilizzerei la disambiguazione "(comune)". Quindi ricapitolando: "Solta (isola)" per l'isola, "Solta (comune)" per il comune. Abbiamo informazioni per ciascuna voce? -- Gi87 (msg) 22:09, 9 nov 2016 (CET)[rispondi]
Ciao, durante la mia assenza ho visto che sei andata avanti un bel po' col tuo (buon) lavoro. Per Solta, quasi quasi lascerei la situazione com'è, ossia con "Solta" (voce isola) senza disambiguazione e "Solta (comune)" (voce comune) con disambiguazione, in quanto si può dire che l'isola sia il significato prevalente rispetto al comune (pure i colleg. già presenti su Wikipedia si riferiscono all'isola). Ho aggiunto la nota di disambiguazione in "Solta", quindi direi che sia tutto apposto così. -- Gi87 (msg) 13:34, 17 nov 2016 (CET)[rispondi]
Grazie per il tuo contributo al voci su Solta. Alcune annotazioni per la voce "Solta" (isola):
  • nel campo "immagine" dell'infobox non è meglio mettere una foto dell'isola anziché la mappa?
  • nella sez. Storia ho visto che si arriva fino al 1814; credo sarebbe bene se si facesse almeno un cenno di ciò che successe dopo fino ai giorni nostri;
  • c'è abbastanza materiale per fare una voce sul centro abitato principale dell'isola, Porto Oliveto?
-- Gi87 (msg) 17:44, 17 nov 2016 (CET)[rispondi]
1) Come immagine pensavo ad una foto dell'isola (questa), non alla mappa satellitare. 2, 3) Giusto dare priorità al punto 3; per il punto 2 in effetti Gracote è il centro abitato principale dell'isola, mi ero fatto prendere dalla voce arcipelago di Maslinica che citava Porto Oliveto. Comunque in questo momento nemmeno volendo potrei abbozzare la voce sia perché preso da un esame sia perché non ho i libri in questo momento a mia disposizione. -- Gi87 (msg) 09:41, 18 nov 2016 (CET)[rispondi]
Per la geografia politica di Solta c'è qualcosa: alla fine della voce su Treccani (Banovina del Litorale, Regno di Iugoslavia); qui sul periodo del governatorato della Dalmazia (Italia). Con una veloce ricerca non ho trovato nulla altro. PS: ricordati di non abbreviare mai "San/Santo/Santa" con "S.", ma scriverlo sempre per esteso (es. "Santo Stefano" corretto; "S. Stefano" errato) (v. Aiuto:Manuale di stile#Abbreviazioni). -- Gi87 (msg) 23:11, 22 nov 2016 (CET)[rispondi]
Perché tu sei più brava di me! :-P In Treccani c'è solo l'ultima frase "L'isola appartiene a Spalato, fa parte quindi del Banato del Primorie (Litorale) del Regno di Iugoslavia". Per fortuna che ci sono le isole (dove puoi salvarti visto che sei immersa)! :-D -- Gi87 (msg) 19:44, 23 nov 2016 (CET)[rispondi]
E poi dici che non sei brava... 'ste donne! -- Gi87 (msg) 20:16, 23 nov 2016 (CET)[rispondi]
Se posso, qualche anticipazione sulle prossime "azioni", vista la gran attività extraWKP che mi hai elencato? -- Gi87 (msg) 22:16, 23 nov 2016 (CET)[rispondi]
Ciao Betta, ho avuto e ho tutt'ora difficolta a loggarmi e di connessione. Appena riesco a risolvere ti rispondo, un saluto. --Nicola Romani (msg) 11:49, 30 nov 2016 (CET)[rispondi]
Ciao Betta, mi sono permesso di fare qualche aggiunta direttamente al testo nella tua sabbionaia per evitare che le mie modifiche a quei paragrafi, se fatte direttamente nelle voci, venissero accidentalmente sovrascritte dalle tue aggiunte. Ho visto che sei riuscita a recuperare anche un nuovo libro (Luciano Lago, Orietta Selva e Dragan Umek, La toponomastica in Istria, Fiume e Dalmazia, vol. II, Firenze, Istituto Geografico Militare, 2009) (io l'ho visto in biblioteca ma non era prestabile): ti chiederei per favore d'aggiungere al riferimento anche la città di stampa (Firenze) ed i numeri di pagina presi in considerazione di volta in volta.
Per la voce "Sferinaz" ho trovato un altro toponimo italiano utilizzato nel passato, "Sverinaz", e l'ho aggiunto nella voce, supportato da fonti. Non ho invece trovato nessun riscontro per "Sferenzi" e "Sfirtegòn": potresti per favore fare anche tu una verifica? Tra le isole adiacenti, l'indicazione "Scillo" si riferisce a Scillo (Šilo Velo o Šilo Veliko) (isola con voce) o a Scillo Piccolo (Šilo Malo o Crnikovac) (isola senza voce)? Ora come ora non si capisce, se riuscissi per favore a chiarirlo.
Ho notato che bisogna stare attenti a quando si copiano note da una voce all'altra e si inserisce il collegamento al libro in linea: bisogna ricordarsi ogni volta d'aggiornare il colleg. con la nuova ricerca (toponimo da evidenziare) (v. qui), oltre che i riferimenti di pagina. -- Gi87 (msg) 15:13, 5 dic 2016 (CET)[rispondi]
1) Va bene, nessun problema! 2) Se devo essere sincero son sempre stato un po' dubbioso per la sezione Isole adiacenti che è quasi un copia-incolla da una voce all'altra e diventa pure un elemento di difficile gestione perché se si fa una modifica in una voce bisogna ricordarsi di farlo anche in tutte le altre per coerenza. 3) Per "Sferenzi" e "Sfirtegòn" ho messo per ora un avviso di senza fonte, poi se nulla cambia nei prossimi giorni toglierò quei due toponimi dalla voce e li sposterò nella pagina di discussione per eventuale recupero futuro. 4) Attendo, nessun problema! :-) -- Gi87 (msg) 17:33, 5 dic 2016 (CET)[rispondi]
Ottimo lavoro per Scillo: son passato solo per piccole minuzie ed integrazioni con altre fonti. Solo alcune note: a) Riusciamo a recuperare il nome di battesimo di Giani, delle "Carte corografiche della Dalmazia" (ora è "G" puntato)? b) Sul portolano 1845 trovo che ci siano due scogli che si chiamano entrambi Scillo (specificato bene a p. 543): scoglio S. presso l'isola Grossa e scoglio S. presso l'isola Sverinaz. Nelle voci "Sverinaz" e "Scillo" ho già provveduto a controllare i rif. per le note del portolano 1845, i numeri di pag. son sistemati. Se ho capito bene a questi due s'aggiungerebbe un terzo scoglio Scillo vicino a Scillo (isola Grossa), nominato Scillo Piccolo (Šilo Malo o Crnikovac) per distinguerlo da quello "grande" adiacente. Confermi? c) Per il rif. del libro Lago, come m'hai detto, aggiungerai successivamente i nn. di pag. d) Sul portolano 1845 mi sono anche imbattuto in uno scoglio mai citato: scoglio Tajer o Taglier (a p. 525 ci son pure le coordinate), di fronte ad un porto omonimo. È forse da aggiungere nell'elenco? e) Incontro poi in quelle pagine anche gli scogli Germinach. Stessa domanda di prima. -- Gi87 (msg) 15:00, 6 dic 2016 (CET)[rispondi]
PS: scusa, con "copia-incolla" mi son spiegato male. Lo so che adatti ecc., però ci sono parti che non cambiano mai da una voce all'altra: cambia la parte "lo scoglio BB dista ... m dall'isola AA (oggetto della voce)" ma resta invariata la parte "lo scoglio BB misura ... m, ha una superficie ... ecc." (cioè la descrizione fisica dell'isolotto/scoglio). Questo intendevo. Ne consegue che gestire la parte invariabile, standoci dietro in modo tale che sia sempre omogenea e coerente nelle diverse voci, anche dopo modifiche puntuali di altri utenti che non conoscono la "nostra" logica, non è per nulla facile. Per quello, se possibile, io preferirei sempre accentrare le informazioni in un unico punto. Diviene anche più facile gestire i reindirizzamenti (es. per "Abatula", che non ha una voce a sé: faccio reindirizzare "Abatula" alla voce "Scillo" o alla voce "Abba Grande"? -- Gi87 (msg) 15:10, 6 dic 2016 (CET)[rispondi]
a) Ok, rinuncio al nome di battesimo (senza parole invece per la risp. dell'archivio!).
b) Quindi ricapitolando per gli Scillo: Scillo (vicino all'isola Sferinaz) -> Šilo; Scillo (vicino all'isola Incoronata) -> Šilo Velo; Scillo Piccolo (scoglio pertinenza di Scillo vicino all'isola Incoronata) -> Šilo Malo o Crnikovac. Ho riassunto il tutto nella pagina di disambiguazione "Scillo (disambigua)" (ctrl per favore), così dovrebbe essere chiaro anche ai lettori (a questa pag. si può accedere tramite la nota di disambiguazione che ho aggiunto nella voce "Scillo" (isola Incoronata) - titolo senza disambiguazione perché direi significato prevalente in quanto gli altri due Scillo sono molto più piccoli).
Per "Scillo Piccolo" hai ragione, però visto che abbiamo così tanti Scillo e si rischia di fare una grande confusione, mi permetterei di adottare convenzionalmente la denominazione "Scillo Piccolo", che alla fine altro non è che l'esatta traduzione di Šilo Malo (non ci stiamo quindi inventando un nome nuovo). Se si vuol essere precisissimi e marcare stilisticamente questo fatto possiamo adottare come avevi fatto tu il minuscolo per "piccolo"; l'importante è, a mio avviso, che Šilo Malo sia riportato sempre nelle diverse voci come "Silo P/piccolo".
Potremmo adottare la stessa soluzione "piccolo" e "grande" in minuscolo anche per le Due Sorelle: anche qui Sorella G/grande e Sorella P/piccola non son altro che l'esatta corrispondenza del toponimo croato Sestrica Vela e Sestrica Malo (a p. 170 del portolano trovi ad es. utilizzato "Sorella grande").
c) Per scoglio Tajer (o Taglier), io non sarei così sicuro che sia un nome alternativo di Sestrica Vela, così come gli scogli Germignach non penso siano gli scogli Germignago e Garmignago vicini a Curbabella (leggendo il portolano a p. 170 devono stare vicino alle Due Sorelle). Prova per favore assieme a me, se ti va, a percorrere il tragitto descritto nel portolano 1845 a p. 170 per arrivare al porto Tajer (che se ho capito bene dovrebbe trovarsi tra l'isola Grossa/Lunga e l'isola Incoronata), guardando la mappa fisica dettagliata dell'Arkod come riferimento. Tra parentesi quadre [] trovi le mie deduzioni.
L'ingresso al porto Tajer si riconosce per la presenza di quattro isolotti, due a sx e due a dx. I primi due a dx chiamati le Due Sorelle [O. Sestrica V. ed O. Sestrica M.], gli altri due a sx chiamati Germignach [O. Garmenjak V. e O. Garmenjak M.] a 100 passi dall'isola [Grossa o Lunga]. A 400 passi a scirocco-levante vi è lo scoglio Tajer [hr. Taljurić]. Il più grande isolotto delle Due Sorelle [O. Sestrica V.] e quello più grande dei Germignach [O. Garmenjak V.], eccettuando lo scoglio Tajer, sono i più vicini alla punta Belvedere [rt. Vidilica]. Tra questi due isolotti sopra citati s'accede al porto Tajer. Passati tra questi isolotti, a dx si trova lo scoglio Obravacina [O. Aba M.], distante 320 passi dalla Sorella grande [O. Sestrica V.] verso greco. Proseguendo, si entra definitivamente all'interno del porto passando tra la punta Belvedere [rt. Vidilica] ed un secondo scoglio, chiamato Abatuta [O. Aba].
So che le corrispondenze per ora scritte su WKP per O. Aba M. ed O. Aba non trovano perfetto riscontro con quanto interpretato sopra da me leggendo il portolano, ma il portolano non può intendere altri scogli/isolotti se non quei due. Fammi sapere per favore cosa ne pensi tu.
Segnalo anche le coordinate dello scoglio Tajer riportate a p. 525 del portolano, nel caso ci possano aiutare con l'identificazione definitiva del suddetto scoglio (mi sembri esperta in coordinate, magari riesci a localizzarlo inserendo quei valori).
Si è fatto tardissimo nel mentre ti scrivevo tutto questo; domani cercherò di rispondere agli altri punti/questioni. -- Gi87 (msg) 01:09, 7 dic 2016 (CET)[rispondi]
Scoglio Tajer - Grazie per la scansione, comunque mi fidavo, non serviva. Si legge palesemente "scoglio Tajer (Vela sestrica)", quindi per quel libro lo scoglio Tajer è la Sorella grande (Vela sestrica). In vari casi ho notato però che a volte ci possono anche essere errori nei testi, in particolare quelli moderni, quando associano il nome italiano a quello croato, proprio perché come dici tu a volte ci sono tanti isolotti/scogli omonimi ed è facile fare confusione e cadere in errore, per quello mi sembrava interessante fare il confronto leggendo un portolano d'epoca. La mia deduzione, confrontando le diverse fonti, è che lo scoglio Tajer non sia la Sorella grande, bensì un altro uno scoglio separato autonomo, che io identifico con hr. Taljurić. Proprio ora ho trovato altro materiale a sostegno della mia "tesi" (se così si può dire):
  • guarda in questo articolo, a p. 28, fine 1a colonna: "Arrivando da nord, se si viene dal largo, l’accesso all’arcipelago è scoglio Tajer, piatto per l’appunto come un tagliere, con il vicino faro delle Sorelle, le Sestrice." [il faro si trova appunto su una delle Due Sorelle, non sullo scoglio Tajer];
  • guada questa pagina dedicata proprio allo Taljurić. L'img n. 3 fornisce la foto di questo scoglio: è proprio piatto come descritto nel portolano. In più si dice che "Nel dialetto veneto fu denominato "tagliero" dai navigatori per poi essere cambiato nel diminutivo croato taljurić.". È proprio l'altro nome citato nel portolano: scoglio Tajer o Taglier! Mi sembra che questa fonte potrebbe chiudere il "caso", cosa ne pensi?
  • sul Taljurić (Tajer) trovi altro qui, sez. "Isolotto Taljuric"; inoltre qui alla sez. "Il faro di Vela Setrica" si capisce che il faro di Vela Sestrica venga anche chiamato faro Tajer (anche se non si trova sullo scoglio omonimo), probabilmente perché è il faro che conduce al porto Tajer.
-- Gi87 (msg) 11:21, 7 dic 2016 (CET)[rispondi]
Speravo invece di tranquilizzarti. ;-) Comunque sul sito che mi hai indicato c'è scritto "Svjetionik Otočić Sestrica Vela - Tajer", che tradotto significa "faro dell'isolotto Sorella Grande - Tajer". Parafrasandolo, dice che il faro si trova sull'isolotto Sorella Grande (come si vede dalle tante foto) e venga chiamato Tajer (che sappiamo essere il nome del porto retrostante). Quel trattino non lo interpreto come l'unione di due nomi alternativi dello stesso isolotto. Se guardi poi la scheda vedrai che nel campo posizione geografica vi è scritto solo "Otočić Sestrica Vela, na sjeverozapadnoj strani Nacionalnog parka Kornati" (ossia all'isolotto Sorella Grande non è abbinato il nome alternativo Tajer), così come nell'identificativo AIS "E3134 Otocic Sestrica Vela". Su quel sito abbiamo anche altri casi di nomi di fari divisi da trattino: es. Svjetionik Otočić Tri Sestrice - Rivanj. Ma anche in questo caso si può capire che non è che che l'isolotto Tri Sestrice si chiami anche Rivanj, Rivanj è semplicemente una specificazione (in questo sono le Tre Sorelle adiacenti all'isola di Rivani). Accettando il fatto che Taljuric sia associabile a Tajer o Taglier (l'etimologia lo confermerebbe come scritto qui), pare evidente confrontando la foto n. 3 della pag. del parco nazionale della baia (scoglio Tajer, Taljuric) e la foto della Sorella Grande che comunque lo scoglio Tajer non possa essere l'isolotto Sorella Grande, son completamente diversi. Detto questo, lo scoglio Tajer o Taglier (Taljuric) va ovviamente aggiunto nella sez. Isole adiacenti dell'isola Lunga. -- Gi87 (msg) 13:56, 7 dic 2016 (CET)[rispondi]
Con riferimento al portolano e mappa Arkod: Smoquignak (p. 179) è Smokvenjak; Smignak (p. 181) è Strižnjak; Galioliza è Bisagica; Azabovaz (p. 181) è Arapovac; Bissaga (p. 183) dovrebbe essere Blitvica; Goromasna (p. 183) dovrebbe essere Veseljuh. -- Gi87 (msg) 14:48, 7 dic 2016 (CET)[rispondi]
Ricordati, come m'hai ricordato tu, che ci possono essere scogli/isolotti omonimi, sia col toponimo croato che col toponimo italiano (ad es. ci sono altri Gustaz e Bissaga ad est di Laussa (v. mappa Arkod. In generale, vedo Gustac, Blitvica, Bisaga, Babuljas e Tovarnjak ovunque!). Nel portolano le isole vengono presentate con ordine, in una sorta di viaggio virtuale sul mare, quindi è solitamente è abbastanza semplice individuarle seguendo il percorso descritto. È importante quindi, quando si cerca un toponimo nel portolano, dopo averlo trovato, capire in che punto del racconto siamo, per non prendere granchi viste le omonimie frequenti. A p. 183 del portolano, siamo tra l'isola Peschiera (Piskera) e l'isola Incoronata: si dice che gli isolotti nel tratto di mare compreso tra le due isole sono Gorgnak (Koritnjak) e Gustaz (Gustac). Il viaggio continua da questo scoglio Gustaz verso est e si citano i due scogli che s'incontrano: Bissaga e Goromasna. Guardando la mappa in quel tratto ci sono solo Blitvica e Veseljuh, indi per cui non possono che essere questi. Poi si continua citando l'isola Lavze, che altro non è che l'isola Laussa (Lavsa) secondo il toponimo italiano moderno. Quindi tutto torna.
Ricapitolando, per Bissaga abbiamo ben 3 isolotti omonimi (come si trova bene riassunto a p. 533): abbiamo 1) Bissaga (vicino all'isola Mana) (pp. 180-181) -> Bisaga [Galioliza è Bisagica (non c'entra con Bissaga nel toponimo italiano); Golich è Golic]; 2) Bissaga (tra l'isola Peschiera ed Incoronata) (p. 183) -> Blitvica; allontanandoci completamente dall'isola Incoronata, abbiamo 3) due Bissaga (sul lato nord dell'isola di Zut) (p. 200) -> Bisaga V. (Kod Vrulje) e Bisaga M.. Abbastanza intricato, ma questo è il quadro! Bisaga (Kod Opata) (verso la fine della punta dell'Incoronata) invece non è nell'elenco del portolano, quindi probabilmente avrà un altro nome italiano diverso da Bissaga. Confermiamo Goromasma -> Veseliuh (se dovessero uscire altre cose s'è sempre in tempo di cambiare poi).
Credo che a questo punto diventi essenziale, quando citiamo il portolano in nota, inserire le esatte pagine per ciascun toponimo, anche a rischio di dover aver più riferimenti per lo stesso libro. -- Gi87 (msg) 00:14, 8 dic 2016 (CET)[rispondi]
Ti ringrazio per aver voluto ragionare con me. Mi son riletto per l'ennesima volta quelle pagine del portolano, ponendo l'attenzione su quanto m'hai detto, e devo dire che devo concordare con te. Bissaga non può essere Blitvica => il mio precedente punto 2) è sbagliato (l'ho barrato). Bisaga (Kod Opata) potrebbe essere ragionevolmente Bissaga. Mi ha tratto in inganno il fatto che il portolano sia passato dall'isola di Peschiera citando i due scogli Gorgnak (Koritnjak) e Gustaz (Gustac) subito ai quei tre isolotti nel canale (Krpeljina, Ravna Sika e Bisaga (Kod Opata)), saltando completamente gli scogli Blitvica e Veseljuh. O meglio, a questo punto mi vien da dire che li ha citati, ma non ha dato a loro alcun nome (p. 183, da riga 16 a riga 30, "Per lo contrario chi volesse approdarvi [...] la profondità giunge a più di 60 piedi")!!!
Chiarito che il portolano in quella pagina descrive il tratto di mare in prossimità di quei tre scogli Krpeljina, Ravna Sika e Bisaga (Kod Opata), abbiamo una questione da risolvere.
QUESTIONE - Si dà un nome a soli due scogli (Bissaga e Goromasna), quindi qual è quello citato senza nome (oppure proprio non citato)?
A rigor di logica verrebbe da associare il nome Bissaga a Bisaga (Kod Opata), mentre Goromasna a Krpeljina o Ravna Sika.
Visto che nella descrizione si arriva da ovest e che l'ordine di apparizione dei nomi nel testo è Bissaga e Goromasna, sarei tentato a dire che il portolano abbia saltato lo scoglio Krpeljina. Questo viene confermato dalle distanze citate: nel testo si dice "il primo [Bissaga] è discosto due miglia e mezzo dal Gustaz [quello ad est di Laussa], ed il secondo [Goromasna] tre e mezzo", quindi Bissaga dovrebbe essere più vicino a Gustaz rispetto a Goromasna. Questo si verifica solo se si esclude Krpeljina.
Concludendo: Bissaga dev'essere Bisaga (Kod Opata) e Goromasna dev'essere Ravna Sika (e nota bene che la baia vicina si chiama Koromacna, nome che assomiglia molto a Goromasna). Il "piccolo scoglietto poco emergente vicino al suo lato di Libeccio" [cioè a sudest rispetto Goromasna-Ravna Sika] non dov'essere indicato in mappa (proprio perché poco emergente).
Ti torna il mio ragionamento? -- Gi87 (msg) 01:13, 9 dic 2016 (CET)[rispondi]
1) Va bene, aggiudicato! 2) Attenzione: "discosto due miglia e mezzo" si riferisce dallo scoglio Gustaz, non dall'isola Incoronata ("il primo [Bissaga] è discosto due miglia e mezzo dal Gustaz [quello ad est di Laussa], ed il secondo [Goromasna] tre e mezzo"); mentre "a 200 passi dall'isola" si riferisce dall'isola Incoronata, come detto da te. Ci sto ad aspettare il responso dalle carte dell'archivio di Stato, anche perché sembra che non tornino alcune cose né con la mia ipotesi, né con la tua. -- Gi87 (msg) 11:23, 9 dic 2016 (CET)[rispondi]
Comunque in ambedue le nostre ipotesi, una cosa sembra sempre tornare: Goromasna coincide sempre con Ravna Sika. -- Gi87 (msg) 11:34, 9 dic 2016 (CET)[rispondi]
Almeno un punto abbiamo risolto (e ti par poco?!? :-P). Ravna sika dovrebbe letteralmente significa "Sika piatta". Se trovassimo una foto di questo isolotto, potrebbe toglierci la curiosità se esso sia veramente piatto. -- Gi87 (msg) 11:50, 9 dic 2016 (CET)[rispondi]

Ciao Betta! Grazie! Allora, una vecchia risposta che ti dovevo ce l'ho come bozza in un altro computer... comunque appena posso te la posto. Poi per quanto concerne le due isole Narice ecc. Ok! Circa Vrtlac... io sul portolano dell'idrografico l'ho trovata così alla pagina di riferimento in nota. Comunque a breve dovrei entrare in possesso di alcune carte nautiche dettagliate della isole. Per quanto riguarda il "Grande" e il "Piccola" sul portolano e sugli atlanti i nomi geografici composti li ho sempre trovati così. P.S. sposterei Sferinaz a Sferina e Curbabella a Curba Grande come da idrografico. Ciaoooooo --Nicola Romani (msg) 10:21, 10 dic 2016 (CET)[rispondi]

[@ Nicola Romani, Betta27]
1) Come avevo già anticipato in questa pagina e riflettendo grazie alle considerazioni di Betta27, io proporrei d'adottare questa convenzione di stile per il "P/piccolo", "G/grande" e similari riferito alle isole:
  • se il toponimo si trova nelle fonti italiane col "grande/piccolo" associato, allora lo scriviamo in maiuscolo (es. "Toponimo Grande");
  • se invece non lo si trova, ma ci si riferisce ad esso genericamente con grande o piccolo, allora lo scriviamo in minuscolo (es. "Toponimo grande"). Stessa soluzione la adotterei anche quando in italiano non si fa distinzione tra due vicini scogli omonimi, che magari vengono raggruppati in un gruppo con solo il toponimo generico mentre in hr si distinguono in grande e piccolo; così evitiamo anche incomprensioni e confusione;
  • per uniformità stilistica, per tutti i due casi, negli elenchi delle isole adiacenti, li metterei ambedue in grassetto (sia che scriviamo "Toponimo Grande", sia "Toponimo grande".
2) Per Sferinaz, non sono molto d'accordo a spostare la voce a "Sferina": la maggior parte delle fonti recenti la indica come Sferinaz, quindi lascerei lo stato di fatto così com'è.
3) Per Curbabella, invece sarei favorevole a spostare la voce a "Curba Grande", sempre in base alle fonti recenti. Prima di dare però il mio "favorevole" definitivo, chiederei a Betta27 che verificasse come venga chiamata l'isola sul libro di Alberi, di Lago e di Rizzi, aggiungendo quelle fonti in nota. -- Gi87 (msg) 11:46, 11 dic 2016 (CET)[rispondi]
[@ Betta27]
Nella tua nuova visita all'archivio di Stato di Trieste, con riferimento sempre alle isole adiacenti dell'Incoronata, ti chiederei per favore di verificare anche:
  1. se nelle mappe si trova indicato il centro abitato di Koromacna col nome it di Goromasna (quello vicino all'omonimo isolotto e baia, vicino a punta Opat);
  2. se punta Opat abbia un nome diverso in it;
  3. se gli scogli/isolotti Blitvica e Veseljuh siano indicati in it con qualche denominazione;
  4. se trovi indicato lo scoglio Tajer;
  5. nella zona dell'imbocco di porto Tajer, ove vi è lo scoglio omonimo e le Due Sorelle, se trovi il toponimo scoglio Obravacina associato a O. Aba M., distante 320 passi dalla Sorella grande [O. Sestrica V.] verso greco, e più avanti, nei pressi di punta Belvedere, se trovi un secondo scoglio, chiamato Abatuta associato a O. Aba.
Ti segnalo anche un altro libro interessante per i toponimi, Natale Vadori, Italia Illyrica sive glossarium italicorum exonymorum Illyriae, Moesiae Traciaeque ovvero glossario degli esonimi italiani di Illiria, Mesia e Tracia, Ellerani, San Vito al Tagliamento (PN), 2013, che trovi in una delle biblioteche universitarie di Trieste (non ricordo più quale, basta verificare sull'OPAC FVG), nel caso tu abbia voglia/tempo di prenderlo in prestito prima delle vacanze natalizie. Lì potremmo trovare altre utili conferme/smentite. -- Gi87 (msg) 12:02, 11 dic 2016 (CET)[rispondi]
Onestamente non mi ricordo dove abbia visto la grafia con la C con la pipa... Però da qualche parte sicuro devo averla vista. Comunque va bene la tua correzione. PS: grazie per il lavoro fatto sull'Incoronata. -- Gi87 (msg) 11:54, 14 dic 2016 (CET)[rispondi]
Ciao Betta, questa discussione sta diventando un papiro! :-) Grazie mille per le dritte dal libro di Dario Alberi, mi ero convinto fosse un plurale per Cormato...ora posso finalmente finire le Quarnerine. Per isolotto/scoglio Zaglava preferisco lasciare scoglio visto che è definito hrid nel pdf sulle isole minori...aggiungerò la dicitura isolotto come seconda opzione. Grazie ancora --Elkelon(@-ME) 19:09, 14 dic 2016 (CET)[rispondi]
Non sarebbe una cattiva idea! Se sei in dirittura d'arrivo non avrebbe ormai senso, ma se c'è ancora molto da fare... Forse direttamente nella pagina di discussione delle Isole della Croazia? --Elkelon(@-ME) 19:37, 14 dic 2016 (CET)[rispondi]
Ahahah...beh, visto che ho quasi finito la mia zona, penso che poi passerò a dare una mano da quelle parti. :-) Una pagina discussione più neutra? Non ne vedo il motivo, tanto stiamo parlando delle isole croate, quella mi sembra perfetta. Poi vedete un po' voi, per me va bene ovunque. --Elkelon(@-ME) 19:52, 14 dic 2016 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Ti segnalo questo mio ultimo intervento che forse t'è sfuggito. Ho visto che hai iniziato ad effettuare un bel po' di sostituzioni ai colleg. del portolano 1845 ma hai rimandato alla ricerca "seconda edizione" anziché alla copertina (errato: [3], corretto: [4]). -- Gi87 (msg) 15:54, 22 dic 2016 (CET) --Betta27 16:46, 22 dic 2016 (CET)[rispondi]

[@ Gi87] Oh.. perbacco.. ed ora che faccio? ne ho già messe in giro centinaia... :-( ..in quanto all'intervento sulla dicitura Portolano del Mediterraneo, non metto bocca perché non lo conosco e mi fido di voi.
Ti consiglierei di fermarti un attimo affinché concludiamo la discussione su come citare il libro portolano 1845; una volta arrivati ad una citazione definitiva risistemeremo tutto, per ora lascia così quello che hai già sistemato (anche perché dovremmo anche aggiungere l'"i.r." davanti all'"Istituto geografico militare", oltre che magari mettere "Istituto geografico militare" tra parentesi doppie quadre (wikicolleg.)). -- Gi87 (msg) 18:05, 22 dic 2016 (CET)[rispondi]
Sono avvilita.. credevo fosse definito.. errore mio.. mi fermo.. :-( --Betta27 18:14, 22 dic 2016 (CET)[rispondi]
Dai su, non ti preoccupare, non è un gran problema. L'importante è che le note ci siano: magari finiamo di definire tutti gli stili di citazione delle fonti più frequenti così poi facciamo un unico giro e sistemiamo ed uniformiamo le note tutte in un sol colpo. -- Gi87 (msg) 18:21, 22 dic 2016 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Grazie Betta per le aggiunte e le correzioni. Per la cartografia invece... oooops, dovevo mettere la carta dell'isola anche lì? Mi sa che in "cartografia" ho sempre messo il rimando alla mappa generica...SEMPRE! Aaaah, povero me!! --Elkelon(@-ME) 18:40, 1 feb 2017 (CET)[rispondi]

mah.. sì.. io copio/incollo anche in cartografia quello dell'isola in oggetto.. nel tuo caso non si apriva una generica, ma sempre quella dell'isola Zeča.. ;-D Chiedimi pure se incontri altri capi/punte/canali, vedo che Vadori è ben fornito.. anche se non al 100/100 --Betta27 22:00, 1 feb 2017 (CET)[rispondi]
Ciao Betta! E sì, hai ragione, si apre proprio la pagina di Zeča...eppure ricordo bene di aver preso il link generico e di averlo messo in cartografia. Vabbè, non so cosa sia successo, mi tocca porre rimedio, sigh! Per i nomi chiederò, non ti preoccupare (o preoccupati, a seconda di cosa andrò a chiedere :-p ). Hai ragione anche sull'ultima frase sulla flora, pensavo avesse senso e invece è coordinata con i piedi...vediamo di scrivere in italiano!!
Sull'ultima domanda non so che dirti: questione di stile, di tempo, di voglia. Personalmente mi trovo bene a copincollare l'isola appena scritta e cambiare quei pochi dati per crearne una nuova (infatti si vede come si propagano gli errori). Inoltre se ci sono alcuni scogli e due o più isole che meritano una voce, dove mettere gli scogli? In tutte le isole maggiori? Solo in quella che sembra la più importante? Non sapendo cosa scegliere, ho pensato di creare le voci anche per le isole minori. Come incentivo/giustificazione c'è anche il fatto che ho il pdf con area, sviluppo costiero e comune di appartenenza, perciò avendo dati significativi non le ritengo voci sprecate (vedi invece le isolette russe, che finivano quasi tutte nella sezione "isole adiacenti" dell'isola principale). Per concludere, posso dire che nel tuo caso va bene così. Prendiamo Lissa, ad esempio: si tratta di un isola principale che dà anche il nome all'arcipelago; creare la voce di quest'ultimo ti permette di inserire tutti gli scogli/isolette in un unica voce (come talvolta abbiamo fatto per le isole russe) e poi sta a te vedere quali tra questi meritano una voce separata. Un saluto e continua così che vai bene ;-) --Elkelon(@-ME) 19:03, 2 feb 2017 (CET)[rispondi]

Citazione pubblicazione di Josip Faričić

Ciao Betta, ho dato una sistemata alla tua nuova nota che ora è così: <ref name=Faricic>{{cita libro | Josip | Faričić |Geography of North Dalmatian Islands [Geografia delle isole della Dalmazia settentrionale]| Školska knjiga e Università di Zara| Zagabria | 2012 |lingua =en }}</ref>. Quando la fonte non è in it, è bene inserire sempre il parametro "lingua" compilato. Una cosa non mi torna: perché in "editore" hai scritto "Školska knjiga"? A me risulta che quella dicitura significhi "libro scolastico"...
In commons:User_talk:Ciaurlec#File:Isole_Curzolane.svg ho inserito alcune indicazioni sulle traduzioni per la nuova mappa da creare: passa per di là se vuoi aggiungere/dire qualcosa. -- Gi87 (msg) 20:25, 29 dic 2016 (CET)[rispondi]

"Školska knjiga" è l'editore così come me l'ha comunicato Faričić via e-mail [..my book Geography of North Dalmatian Islands, published by Skolska knjiga (Zagreb) and University of Zadar (Zadar) in 2012] ..è un po' zoppicante mettere i due editori uno in croato e l'altro in italiano.. --Betta27 20:47, 29 dic 2016 (CET)[rispondi]
Hai ragione tu, Skolska knjiga è proprio il nome dell'editore (qui il suo sito internet). Perché dici che sia zoppicante? Così come era scritto adesso in nota era lo stesso (croato + inglese): lui ti ha scritto "University of Zadar" e non "Università di Zara" semplicemente perché ti stava scrivendo in inglese e non italiano. "Skolska knjiga" non l'ha infatti tradotto, in quanto nome di un editore (praticamente un'azienda con ragione sociale), mentre l'università non l'ha riportata in croato bensì l'ha tradotta senza problemi nella lingua con cui si rivolgeva al destinatario, come si fa infatti di solito anche nelle pubblicazioni. Da questa premessa non vedo il problema di traslare questo ragionamento qui e riportare l'indicazione dell'università in italiano visto che la nota viene inserita in una pagina in lingua italiana. -- Gi87 (msg) 22:24, 29 dic 2016 (CET)[rispondi]
..hai ragione, Gi..--Betta27 09:23, 30 dic 2016 (CET)[rispondi]

Ref name stesso libro e pp. diverse

Nel testo avrai tre diversi ref name: 1) <ref name=portolano1845p150>{{Cita|Marieni|p. 150|portolano1845}}</ref> 2) <ref name=portolano1845pp221-222>{{Cita|Marieni|pp. 221-222|portolano1845}}</ref> 3) <ref name=portolano1845p316>{{Cita|Marieni|p. 316|portolano1845}}</ref> Vuoi richiamare la nota per la p. 221? Scriverai <ref name=portolano1845pp221-222/> Vuoi richiamare la nota per la p. 150? Scriverai <ref name=portolano1845p150/> Vuoi richiamare la nota per la p. 316? Scriverai <ref name=portolano1845p136/> Gi87

Nota Pregled

Segnalo questa richiesta affinché l'errore non si propaghi ulteriormente. -- Gi87 (msg) 23:39, 18 gen 2017 (CET)[rispondi]

Titolo opera

Ti segnalo questo. -- Gi87 (msg) 22:25, 29 gen 2017 (CET)[rispondi]

Colleg. ai fogli della "Carta di cabottaggio del mare Adriatico"

Non per fare il rompiscatole, ma ricordati che quando cambi foglio della Carta di cabottaggio del mare Adriatico devi anche modificare il collegamento a cui si rimanda (es.). Credo che questo errore vi sia anche in altre voci. Nel frattempo ho provveduto a sistemarti i colleg. nella tua pag. delle prove. -- Gi87 (msg) 23:26, 27 feb 2017 (CET)[rispondi]

Quei numeri non hanno un correlazione diretta col numero del foglio, semplicemente è l'url dove si trova la pagina internet con i dettagli di un determinato foglio. È quindi un banale copia ed incolla dalla barra degli indirizzi. Se usi le note della tua pagina delle prove, esse sono già con i colleg. sistemati. Altrimenti devi modificare l'url ogni volta. Spero sia stato chiaro, se hai ancora dubbi chiedimi. Al limite fai una prova e ti dico se essa sia corretta o meno. -- Gi87 (msg) 10:11, 28 feb 2017 (CET)[rispondi]
Grazie Gi87! è stata un altra mia interruzione di servizio neuronale.. :-D :-D --Betta27 13:43, 28 feb 2017 (CET)[rispondi]

Pagine di disambiguazione

Ciao, visto che ci sono molte isole croate omonime, sarebbe importante che iniziassimo ad impostare un po' di pagine di disambiguazioni, con i nomi più comuni, finché hai in prestito il libro di Vadori che ci può dare una mano.
Ad es. per "scogli Pettini":

NB: nel caso ambedue i gruppi di scogli appartengano al medesimo gruppo di isole, ossia Elafiti, allora potremmo disambiguare col nome del comune (Ragusa e Canali) oppure località (Ragusa e Ragusa Vecchia) di cui fanno parte amministrativamente.

Avevo in passato già iniziato ad impostare qualche pagina di disambiguazione: ad es. "Cosmaz", "Trestenico", "Scoglio Grande", "Scoglio Porer", "Lucovaz". Se trovi altri isolotti omonimi citati su Vadori, aggiungili pure nelle rispettive pagine.
Proverei ad impostare assieme a te la pagina di disambiguazione "Due Sorelle", se ti va. Potremmo farla in una tua pagina delle prove.
Vorrei poi verificare se vi siano omonimie per "scoglio Santa Caterina", "scoglio Sant'Andrea" e "scoglio Lucovaz". -- Gi87 (msg) 23:29, 15 mar 2017 (CET)[rispondi]

[@ Gi87] Se non ti dispiace continuiamo qui la discussione per praticità..
per i Pettini io ero orientata verso Ragusa/Ragusa Vecchia, perché questi nuovi sono Elafiti.. e gli altri non si sa.... In quanto a tutte le altre disambiguazioni.. bene! Santa Caterina è già una pagina di disambigua.. si aggiunge lì? (Santa Caterina (Rovigno), Scoglio Santa Caterina (Pola)), idem per Sant'Andrea (disambigua). Ti lascio la Sandbox4 a disposizione delle Sorelle... ;-) Per le aggiunte a Lucovaz c'è: Scoglio Lucovaz (Arbe) e che ne dici di Luccovaz ? e poi all'interno di: Bersici Grande, Lagostini Occidentali, Cazziol, San Giorgio (Lagosta).. --Betta27 09:03, 16 mar 2017 (CET) PS: forse è meglio Ragusa/Canali..--Betta27 09:09, 16 mar 2017 (CET)[rispondi]
  1. Per Santa Caterina: ho aggiunto "Santa Caterina (Rovigno)" e "Scoglio Santa Caterina (Pola)" nella pag. di disambiguazione "Santa Caterina". Ho creato inoltre anche la correlata pag. di disambiguazione "Isola di Santa Caterina". Su Vadori c'è altro che si chiami Santa Caterina (isole, scogli, località)?
  2. Per Sant'Andrea: ho implementato la pag. di disambiguazione "Sant'Andrea (disambigua)" e quella "Isola di Sant'Andrea". Su Vadori c'è altro che si chiami Sant'Andrea (isole, scogli, località)?
  3. Per Lucovaz: ho implementato la pag. di disambiguazione "Lucovaz" secondo le tue indicazioni. Su Vadori c'è altro che si chiami Lucovaz (isole, scogli, località)?
  4. Per Due Sorelle: aiutami per favore indicandomi qui le diverse occorrenze per quel toponimo che poi creo la pagina di disambiguazione "Due Sorelle" e sposto la voce ora a quel titolo a "Due Sorelle (Rovigno)".
Alla fine forse per Pettini è più chiaro se usassimo Ragusa e Ragusa Vecchia come disambiguazione: gli scogli son lì di Ragusa Vecchia, Canali è più lontano. -- Gi87 (msg) 11:37, 16 mar 2017 (CET)[rispondi]

[@ Gi87] ok, Ragusa e Ragusa Vecchia, andata!

  • Santa Caterina V 227 (tutte Sveta Katarina): isola (Pasmano); villaggio (Pedena); 2 località (Rifembergo e Valle d'Istria); villaggio Santa Caterina (Ljubitovica) (Traù). ✔ Fatto (però per Valle e Rifembergo non ho trovato quelle due località indicate nelle voci)
  • Sant'Andrea V 226: 2 isole (Curzolane, Pasmano), 9 località (Caroiba del Subiente, Curzolane, Giuba, Orsera, Piemonte d'Istria, Punta Croce-Cherso, Tupliaco, Valle d'Istria, Vergada), 2 Sant'Andrea in Pelago (Elafiti e Lissane).
  • Lucovaz/Luccovaz: nient'altro.
  • Due Sorelle in V 70: Arcipelago di Curzola, Abba Grande, Lagostini Orientali, Scillo ✔ Fatto
  • Tre Sorelle Rivani.
  • Sorelle: Obognano, Isto ✔ Fatto

La voce Due Sorelle va collegata: [5], ci pensi tu? ✔ Fatto --Betta27 13:03, 16 mar 2017 (CET)[rispondi]

[@ Gi87]✔ Fatto Potresti per favore indicarmi anche i n. di pag. di Vadori a fianco di ciascun toponimo? -- Gi87 (msg) 09:30, 17 mar 2017 (CET) --Betta27 09:37, 17 mar 2017 (CET)[rispondi]
[@ Gi87] :D ho trovato altri Pettini.. Val la pena di aggiungerli? --Betta27 19:40, 6 apr 2017 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto, aggiunti. -- Gi87 (msg) 14:04, 7 apr 2017 (CEST)[rispondi]

Potresti per favore aggiungere una didascalia alla foto che hai inserito nel corpo della voce? Sarebbe bello poter metter il nome della baia di cui si tratta... -- Gi87 (msg) 22:59, 30 mar 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] Purtoppo Commons è pieno di foto senza descrizioni.. a volte le desumo dalla mappa e le inserisco io, in questo caso sarebbe una pura supposizione.. quindi non ho messo nulla.. --Betta27 12:41, 31 mar 2017 (CEST)[rispondi]
Immaginavo. :-( -- Gi87 (msg) 13:14, 31 mar 2017 (CEST)[rispondi]

RE: Habemus .. mappa (ora anche in ITA)

✔ Fatto Tutto fatto, quando vuoi puoi metterla dove meglio credi...per far prima eccoti il link. La prossima mappa vado a farmela dare di persona che risparmiamo sicuramente tempo :-p --Elkelon(@-ME) 18:41, 31 mar 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Elkelon] Oh.. ancora non ci posso credere! mai mappa è stata tanto sudata dai tempi di Piri Reis...! (..però che soddisfazione di conquista.. vuoi mettere?). Grazie! --Betta27 11:04, 1 apr 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Elkelon, Betta27]: m'unisco al giubilo (anche se comunicato a voi con ritardo!). Bravi! -- Gi87 (msg) 21:43, 4 mag 2017 (CEST)[rispondi]

Stile note sulla popolazione

Ciao Betta, mi sono messo ad uniformare un po' gli stili di citazioni delle ultime note da te inserite sulla popolazione per allinearle alle altre già presenti nelle note.
Nello specifico:

  • per la nota dell'annuario 2015 (qui un es.) ho aggiunto il titolo tradotto, le lingue, messo l'editore come nelle note vecchie, tolto l'autore perché c'erano molti altri;
  • per la nota della popolazione 2011 (qui e qui un es.) ho messo sempre il ref name utilizzato il solito "stathr2011" + "nome del comune" (a cui si riferisce quella specifica pagina) (es. ref name = stathr2011Sale), sistemato il "titolo" e "titolotradotto" inserendo anche il comune a cui ci si riferisce. Questo standard di ref name sarebbe bene utilizzarlo anche per le prossime volte in caso di pagine dedicate solo ai dati di un comune.

Trovi tutto ciò già sistemato nelle varie voci nonché aggiornato nella tua pagina delle prove, citazioni quindi pronte all'uso! ;-) -- Gi87 (msg) 00:08, 5 mag 2017 (CEST)[rispondi]

Dati popolazione

Riguardo a questa tua modifica, ho una buona notizia da darti: anche nel censimento del 2011 abbiamo i dati per le frazioni! :-)
Ecco di seguito come arrivare alle pagine che le riguardano:

Sempre riguardo invece lo stile di citazione per questi dati, per evitare copia-incolla errati, utilizzerei sempre ref name diversi a seconda della pagina che si segnala:

  • per pagina su un comune, ref name = stathr2011 + nome comune (es. per il comune di Oltre: "stathr2011Oltre");
  • per pagina su una regione, ref name = stathr2011 + regcodice regione (es. per la regione spalatino-dalmata: "stathr2011reg17". Il codice regione lo trovi su WKP nell'infobox di ciascuna regione al parametro "ISO 3166-2").

-- Gi87 (msg) 14:12, 15 mag 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] Grazie delle indicazioni.. ma a me sembrano tutti dati del 2001, cioè quelli che ho tolto, e non del 2011... se mi sbaglio, ti prego pensaci tu a inserirli nella voce, io sto facendo la parte geografia.. --Betta27 15:28, 15 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Quelli che ti ho segnalato qui sopra sono dati del censimento 2011, c'è scritto in cima a tutte le pagine. Quelli che hai tolto tu dalla voce invece saranno stati del 2001, come scritto nelle note. Quindi se ho capito bene tu hai tolto i dati del 2001 per metterci quelli aggiornati del 2011, senza però trovare i dati relativi alle frazioni ma solo quelli dei comuni. Per questo ti ho segnalato le pagine, solo per dirti che anche per l'ultimo censimento del 2011 esistono, nel caso ti servissero. In ogni caso, a mio avviso, i dati sulla popolazione è sempre bene che stiano nella voce dedicata al comune e/o al centro abitato, altrimenti si diventa matti a dover aggiornare ogni volta mille pagine in giro per l'enciclopedia. -- Gi87 (msg) 15:40, 15 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Sì all'inizio sono del 2011, ma quando entro ad es. in Jelsa, i dati delle frazioni relative sono quelli del 2001.. se poi ci troviamo d'accordo che metterli è superfluo.. il problema è bypassato.. --Betta27 15:47, 15 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Io cliccando su "Jelsa" nella scheda della regione spalatino-dalmatina arrivo ad una pagina sul comune con dati del 2011. A che cosa ti stai riferendo tu? -- Gi87 (msg) 15:53, 15 mag 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] Io arrivavo [[6]] e trovavo "Popis 2001".. non avevo visto la pagina che mi segnali in quest'ultimo messaggio.. cmq, se sono da mettere nei singoli comuni, ripeto, pensaci tu. ;-) --Betta27 16:47, 15 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Il percorso che devi fare è quello che t'avevo scritto sopra: vai alla pagina Wikipedia hr:Dodatak:Naseljena_mjesta_u_Hrvatskoj_s_između_1000_i_5000_stanovnika,_popis_2011.: nella sez. Note (Izvori) troverai i colleg. esterni alle pagine di ciascuna regione croata; cliccando ad es. sulla nota 17 relativa alla regione spalatino-dalmata, entri nella pagina web DZS coi dati di quella regione: scorrendo l'elenco e premendo sulla scritta Jelsa presente in quella pagina ti si aprirà la scheda web su quel comune con i dati sulla popolazione per ciascuna frazione. Tu vai pure avanti per la tua strada e sentiti libera di usare quei dati nel solo caso ne sentissi la necessità; io per ora non ho tempo di mettermi ad aggiornare i dati nei singoli comuni (spero onestamente che un domani si possa ricorrere per queste cose a Wikidata senza necessità di un agg. sempre manuale - cosa impossibile per la mole di voci presenti su WKP!). -- Gi87 (msg) 16:59, 15 mag 2017 (CEST)[rispondi]

Ciao Betta! Mah, non vedo il problema, per me può rimanere tutto come è, o quasi. Aggiungerei nell'incipit delle due voci qualcosa tipo: "conosciuti, insieme al/ai vicino/i [...], anche come isole di Mamano[nota Vadori]". Penso che così possa andare, in fondo sono giusto due referenze pressappoco equivalenti. Che ne pensi? --Elkelon(@-ME) 18:17, 25 mag 2017 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto Se trovi altro... ;-) --Elkelon(@-ME) 21:28, 25 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Quei nomi li avevo presi dalla voce Toponimi italiani in Dalmazia, ma da quanto ho capito è poco affidabile in quanto carente di note. Perciò se vuoi spostare le due isole fai pure e potresti aggiungere anche la ref della Carta di Cabotaggio, foglio V. Poi magari ci ripasso io per sistemare se serve... ma adesso porprio no che sto fondendo con Ulbo (il testo nel pdf che sto usando è un'immagine e non posso copi-incollare per la traduzione, devo riscriverlo a mano!!!!) --Elkelon(@-ME) 17:23, 26 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Sì Betta, lo conoscevo... l'avevo anche già usato su Selve ;-) Grazie comunque :-) --Elkelon(@-ME) 18:12, 4 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Pag. di disambiguazione "Due Sorelle"

Ciao, era rimasta in lista d'attesa (assieme ad altre pag. di disambiguazione). :-D Se pazienti ancora un po' in pausa pranzo vedo di crearla! -- Gi87 (msg) 10:41, 30 mag 2017 (CEST)[rispondi]

  1. Gli isolotti Sorelle li trovi nella pag. di disambiguazione "Sorelle": qui vi sono gli isolotti adiacenti ad Obognano e a Zlarino e quelli adiacenti ad Isto.
  2. Gli altri isolotti chiamati Due Sorelle li trovi nella pag. di disambiguazione "Due Sorelle": prova per favore a dare un'occhiata se vi sia tutto. Non sarebbe male aggiungere una mappa di localizzazione come fatto qui. -- Gi87 (msg) 00:52, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Se hai voglia si può pensare d'aggiungere la mappa di localizzazione anche nelle pag. di disambiguazione "Isola di Sant'Andrea", "Isola di Santa Caterina", "Isola di San Giorgio", "Scogli Pettini", "Cosmaz", "Cosmaz", "Scoglio Grande", "Scoglio Porer", "Scoglio Porer". -- Gi87 (msg) 09:23, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]
In "Isola di Sant'Andrea" ci andrebbe anche la mappa dell'Italia File:Italy_relief_location_map-blank.jpg. Non so però come venga a livello di impaginazione. Forse potrebbe bastare la mappa fisica dell'I per mostrare sia le isole italiane che quelle croate. -- Gi87 (msg) 09:37, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Attenzione, ti segnalo questo: [7] e [8]. -- Gi87 (msg) 09:46, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Dopo un po' di tribulazione (anzi, molta) credo d'avercela fatta: [9]. Le coordinate son da sostituire con quelle corrette. -- Gi87 (msg) 11:15, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Ho cercato disperatamente la soluzione su WKP finché non l'ho trovata! ;-) Il template che utilizzi si chiama {{Mappa di localizzazione}}. Le mappe disponibili da inserire nel tmp le trovi in Categoria:Template mappa di localizzazione. Nel tmp metti come secondo parametro il nome della mappa (es. "ITA", => "{{Mappa di localizzazione+|ITA|..."). Per avere la mappa fisica anziché quella politica inserisci nel tmp il parametro "relief" compilato con "fisica" (=> "relief = fisica"). -- Gi87 (msg) 11:28, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Per evitare la sovrapposizione delle etichette usa il parametro "position" conpilandolo con "left" o "right" (v. es.). -- Gi87 (msg) 12:56, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Per il problema dell'elenco numerato in presenza di sezioni: magia!!! :-DDDD -- Gi87 (msg) 13:02, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]
Brava. Più o meno abbiamo ottenuto lo stesso risultato, ma ci sono alcune differenze di resa grafica e soprattutto di codice. "avevo letto che: # ma non usare <li> e # nella stessa lista... invece a te funziona": stessa lista, io ho tre liste diverse racchiuse ciascuna da <ol> ... </ol>, per quello funziona (v. Aiuto:Wikitesto). Inoltre <ol> va messo dopo il titolo della sezione creata col ";". Vedi qui come ti ho sistemato la pagina. Togli pure le coordinate dell'isola in Ungheria visto che non son comprese nella mappa. -- Gi87 (msg) 13:19, 31 mag 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] Mi sembra che ci vorrebbe un collegamento tra Sorelle e Due Sorelle ...e vorrei fare la voce Tre Sorelle (isole) o Tre Sorelle (Sestrugno) ? (adiacenti a Sestrugno)... insomma qualcosa che riunisca le isole "Sorelle".. che ne dici? --Betta27 15:57, 19 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Ci sono altre isole chiamate Tre Sorelle? -- Gi87 (msg) 16:47, 19 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] No..--Betta27 16:51, 19 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Allora "Tre Sorelle (isole)". Ci penso un attimo a come sistemare la cosa che m'hai chiesto. Forse t'è sfuggito, ti segnalo la richiesta di Elkelon. -- Gi87 (msg) 09:38, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] Ok, grazie. (a Elkelon ho mandato i dati excel x posta..)--Betta27 09:59, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Per ora ho risolto aggiungendo la sez. Pagine correlate nelle pag. di disambiguazione "Sorelle", "Due Sorelle" e "Tre sorelle (disambigua)" che permette di "saltare" da una pagina di disambiguazione all'altra. Come per l'isolotto/i o isola dei Sorci, abbiamo delle non omogeneità negli attuali titoli delle voci:
  1. "Sorelle (isole)"
  2. "Isolotti Sorelle (Sebenico)"
  3. "Due Sorelle (Rovigno)"
  4. "Tre Sorelle (isole)"
Dobbiamo decidere se possiamo avere anche in questo caso la formula "isolotti nome" o meno e di conseguenza uniformare. Quindi 1 e 2 o diventano "Sorelle (Isto)" e "Sorelle (Sebenico)" oppure "Isolotti Sorelle (Isto)" e "Isolotti Sorelle (Sebenico)". Forse è più semplice applicare la prima opzione. -- Gi87 (msg) 10:06, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87, Elkelon] Bene x le pagine correlate! Ma per cambiare la denominazione: il fatto è che Sorelle (Isto/isole) ha la denominazione "Sorelle" (non "isolotti Sorelle") mentre "Isolotti Sorelle (Sebenico)" si chiama "Isolotti Sorelle". Quindi va bene chiamarle Sorelle nella pagina di disambiguazione, ma nella voce dedicata devono mantenere il nome con o senza "isole". Per il "fra parentesi" sono d'accordo per (Isto) per la prima e ti chiedevo appunto che fare per le Tre Sorelle (isole) o (Sestrugno)? --Betta27 10:27, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Ma veramente in tutte le fonti da te riportate vi è questa netta differenziazione tra Sorelle (quelle di Isto) e isolotti Sorelle (quelle di Sebenico), con l'uso di isolotti sempre e solo nel secondo caso? Intendo dire che, se vi è solo qualche fonte che scrive esplicitamente "isolotti Sorelle" mentre in altre si trova anche solo "Sorelle", in nome della omogeneità dei titoli, potremmo anche adottare lo standard "Sorelle" per Sebenico (quindi "Sorelle (Sebenico)"). Per Tre Sorelle dovrai usare la disambiguazione per oggetto e non per luogo (quindi "Tre Sorelle (isole)"), in quanto mi hai detto che non vi sono altre isole omonime. -- Gi87 (msg) 10:33, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Le fonti si riducono... a Vadori che fa queste differenze. Per Alberi trovo al massimo a volte piccole scritte nelle mappe.. Che problema c'è a lasciare "Isolotti Sorelle (Sebenico)" nella voce e "Sorelle (Sebenico)" nella pagina disambigua...? perché omogeneizzare se Vadori le differenzia?--Betta27 10:48, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
In "Isolotti Sorelle (Sebenico)" vedo anche Giani come fonte. Siccome le convenzioni di nomenclatura sono così labili, sia su Wikipedia che altrove, senza una regola chiara e precisa di quando "isola (di)" (o "isolotti/scogli") vada anteposto ad un nome o meno, io avrei adottato la soluzione che semplifica e regolarizza la cosa: ambedue i gruppi di isole hanno comunque la denominazione "Sorelle", "isolotti" alla fine è la parte comune del toponimo (anche quelli di Isto potrei chiamarli nella voce "isolotti Sorelle" senza incorrere in errori), quindi mettendo come titolo "Sorelle (xxx)" per ambedue non stiamo comunque dichiarando il falso in quanto il nome proprie rimane invariato. Comunque decidi tu, spetta a te la decisione finale. :-) -- Gi87 (msg) 10:57, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87, Elkelon] ..attendiamo anche il parere di Elkelon.. (in effetti Giani dice "Scogli Sorelle"...) --Betta27 11:49, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]

[ Rientro][@ Betta27, Gi87] Io sono sempre per la semplificazione quando è possibile. Se le note "insistono" nel chiamare qualcosa con "isolotto XXX", "scoglio XYZ", "isola di XWY", è bene inserire questo nome. In casi più labili però, dove le fonti sono una o due al massimo (e non così autorevoli) e dove il sostantivo in posizione attributiva è sempre minuscolo e quindi non legato direttamente al nome, allora si potrebbe semplificare, sta al gusto di chi scrive. Alla fine, in un modo o nell'altro, come detto già altre volte, non si sbaglia. Per rimanere in tema, quando ho scritto "Sorelle (isole)" non potevo prescindere dal chiamarle più volte "le Sorelle" (in voce). IMO, potevo mettere questo come titolo della voce e penso che non avrei comunque sbagliato. Come dice Gi, la decisione finale spetta a te, se puoi prova ad uniformare, ma alla fine vai tranquilla che non ti lincia nessuno :-)
Per quanto riguarda la disambiguazione di Tre Sorelle: purtroppo lo standard attuale non è omogeneo (penso ne stiano discutendo da qualche parte su it.wiki) e richiede di mettere l'oggetto quando non ci sono altre voci omonime, c'è poco da fare. --Elkelon(@-ME) 18:34, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87, Elkelon] Gi87, hai allora il via libera.. pensaci tu all'uniformazione, ti prego, e ai cambiamenti.. grazie..--Betta27 19:00, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto. -- Gi87 (msg) 00:42, 21 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Grazie

--Ombra 12:40, 6 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Isola di San Michele

Abbiamo altre omonimie per "isola/isolotto/scoglio San Michele", oltre a quelle già riportate nella pagina di disambiguazione "Isola di San Michele"? -- Gi87 (msg) 14:16, 9 giu 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] Direi di no.. --Betta27 15:59, 9 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Pag. di disambiguazione "Isolotto dei Sorci"

Appena riesco sarà fatto! -- Gi87 (msg) 02:45, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Ho bisogno di te per fissarmi le idee. Per isolotto dei Sorci abbiamo:
Ci son tutti? Vadori conferma?
Sposterei l'attuale voce "Isolotto dei Sorci" a "Isolotto dei Sorci (Unie)" per liberare la pagina "Isolotto dei Sorci" da usare come pagina di disambiguazione.
Sorci non è spostabile ad "Isolotto dei Sorci (Arbe)"? Vorrei cercare di avere per tutte le isole lo stesso nome cambiando solo la disambiguazione tra parentesi.
Hai del materiale per creare anche la voce "Isolotto dei Sorci (Giuppana)" (hr:Mišnjak (Šipan))?
-- Gi87 (msg) 13:05, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87]....ecco:
:-( Isola ed isolotto dei Sorci, ma perché non ne hanno scelto solo una di forma?!? Così ci complicano la vita. Cmq, farei così: "Isola dei Sorci" pagina di disambiguazione principale, con "Isolotto dei Sorci" che vi rimandi. In quella pagina l'elenco di tutte queste isole, col loro nome preciso (isola o isolotto o isolotti). Per il resto, i titoli per le singole voci da te proposti vanno bene. PS: abbiamo mai disambiguato qualche voce con la forma "(arcipelago di xxx)"? -- Gi87 (msg) 17:13, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] Ok, bene. Per "(arcipelago di xxx)"... no, non ricordo proprio.. cosa proponi per quella di Sebenico? --Betta27 18:12, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] .. alla fine mi sono sbagliata e ho fatto Isolotto dei Sorci (Giuppana) invece di Isolotto dei Sorci (Elafiti)... che fo'? --Betta27 19:03, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[× Conflitto di modifiche] Ma per "Isolotto dei Sorci (Giuppana)" non avevi controposto "Isolotto dei Sorci (Elafiti)"? Hai poi cambiato idea? Avevo visto che vi erano già altre isole disambiguate con "(Elafiti)"... -- Gi87 (msg) 19:08, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Meglio essere coerenti e disambiguare nello stesso modo. -- Gi87 (msg) 19:09, 13 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] Ho messo a posto isola dei Sorci (Arbe), c'è da sistemare la nota disambigua che è rimasta.. (da togliere suppongo), fatte le altre (anche Isolotto dei Sorci (Ugliano)) meno Isolotti dei Sorci (Sebenico) o Isolotti dei Sorci (Capri) su cui aspettavo un parere.. --Betta27 18:04, 14 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Ho una consegna questo lunedì, non appena mi libero e torno operativo provvedo a sistemare tutto quanto concordato. -- Gi87 (msg) 10:41, 15 giu 2017 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Pagina pronta! Attende ora l'inserimento della tua mappa. ;-) -- Gi87 (msg) 10:35, 19 giu 2017 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto [@ Gi87] --Betta27 11:27, 19 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Sorci ha così tanti altri nomi che mi toccherà fare una pag. di disambiguazione anche per "Misgnach" (con reindirizzamento da "Scoglio Misgnach") e "Misgnak"! :-( -- Gi87 (msg) 11:53, 20 giu 2017 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto. -- Gi87 (msg) 00:24, 21 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Pag. di disambiguazione "Scoglio Piccolo"

Per la pag. di disambiguazione "Scoglio Piccolo", ci sono altre omonimie oltre a "scoglio Piccolo" (canale della Morlacca) e "scoglio Piccolo (penisola di Clesto)"? -- Gi87 (msg) 10:57, 26 giu 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] No.. --Betta27 16:58, 26 giu 2017 (CEST)[rispondi]
L'attuale voce "Scoglio Piccolo" la disambiguo con "Scoglio Piccolo (canale della Morlacca)", "Scoglio Piccolo (Carlopago)" o altro? -- Gi87 (msg) 09:46, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] ..voterei Carlopago, anche Vadori lo differenzia così --Betta27 09:51, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto: "Scoglio Piccolo". Se vuoi passare per la mappa... (le coordinate dello scoglio in Puglia le trovi qui - dove potrai scoprire anche che vi è uno scoglio Due Sorelle pure in Puglia!). -- Gi87 (msg) 11:03, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] OMG!!! tutte quelle isole in Puglia?!? (San Paolo, San Nicola, Sant'Andrea..) :-O Le due sorelle le ho trovate, ma per Scoglio Piccolo.. nessuna mappa ne riporta il nome.. ci dobbiamo fidare di Marcos90 ad occhi chiusi..? --Betta27 11:46, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Proviamo a "richiamare" [@ Markos90]. -- Gi87 (msg) 12:08, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Lo Scoglio Piccolo pugliese dovrebbe trovarsi alle coordinate 40°19′25.07″N 18°22′47.83″E. È cartografato dall'IGM che, tuttavia, non ne riporta il nome. --Μαρκος 12:43, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Markos90] Grazie Markos90, l'avevo trovato sulla mappa, il problema è non avere una nota che ne confermi il nome..--Betta27 12:54, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Dovremmo consultare la carta nautica della Puglia (tav. 33). --Μαρκος 12:55, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Markos90] se trovi qualcosa fammi sapere.. al momento sono sull'altro lato dell'Adriatico ;-) --Betta27 12:56, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Al momento viene difficile pure a me (ma non perché mi trovo dall'altra parte della penisola). Come fonti sul nome, pur non essendo primarie, posso suggerire la pubblicazione di Mimmo Martinucci (2007) e la directory delle isole italiane stilate dall'IIA. --Μαρκος 13:09, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Markos90, Gi87] Grazie Marcos90! Scherzavo, sono sull'altro lato dell'Adriatico in modo virtuale, fra le isole croate. per quanto riguarda il volume di Martinucci, non sono in nessuna delle città dov'è presente.. In quanto al sito che hai mandato, se ho capito bene: se si sa già come si chiama, si può avere conferma dell'esistenza di un'isola e la sua provincia, e basta.. giusto? @Gi87: c'è uno scoglio le due Sorelle anche ad Ancona! --Betta27 15:12, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Betta, integra, integra, integra la pag. di disambiguazione "Due Sorelle". ;-) -- Gi87 (msg) 15:16, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto... --Betta27 16:05, 27 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Scogli Scala

Con rif. alla tua nuova voce in preparazione, io farei un'unica voce - con gli scogli Scala Grande e Scala Piccola - dal titolo "Scogli Scala (Croazia)". Voce disambiguata perché c'è un omonimo gruppo di scogli in Campania; farei quindi poi la pagina di disambiguazione "Scogli Scala". -- Gi87 (msg) 13:48, 28 giu 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] Ok, va bene. L'unico problema che mi faccio a volte è che in questi casi non ci si può collegare agli interlink. I corrispettivi in croato, salvo rarissimi casi, sono sempre individuali. --Betta27 15:00, 28 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Lo so, il problema (e limite) di poter collegare la voce a solo un elemento di Wikidata purtroppo si ripresenta spesso e per questo non è stata ancora data alcuna soluzione, però spesso è più funzionale ed utile, soprattutto in caso di piccole isole, accorparle in un'unica voce per avere una chiara visione d'insieme e non essere costretti a ripetere e disperdere informazioni inutilmente in più voci. -- Gi87 (msg) 10:48, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto pag. di disambiguazione "Scogli Scala". -- Gi87 (msg) 11:06, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Scogli Dagna

Io valuterei se non sia il caso di fare lo stesso [fatto per gli scogli Scala] anche per gli scogli Dagna o Daina. -- Gi87 (msg) 11:06, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Ti segnalo che nella voce "Meleda (isola)" avevi lasciato una nota abbondonata a sé stessa all'inizio della sez. Geografia: vedi tu che farne. -- Gi87 (msg) 14:31, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] Nel caso di Dagna Grande, faccio quella sola voce e ci accorpo dentro i piccoli scogli che la circondano (Dagna piccola e i Dagnizze). Grazie per la svista di Meleda! --Betta27 16:38, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]
L'avevo intuito. Ma proprio per questo motivo, visto che la voce parlerà anche dei piccoli scogli che circondano Dagna Grande e che assieme formano gli scogli Dagna, non conviene intitolare la voce proprio "Scogli Dagna"? -- Gi87 (msg) 17:07, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Dagna Grande ha un nome individuale e l'unica che li cita come scogli Daina è la mappa Giani, quindi direi di no.. --Betta27 17:37, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Alberi non usa scogli Dagna? -- Gi87 (msg) 17:40, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Dice testualmente: isolotti Dagna Grande e Piccolo, ma come puoi vedere sulla mappa..uno è un isolotto e l'altro...un sasso --Betta27 17:47, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]
Va bene, ora che hai sistemato le note mi è più chiaro. :-) -- Gi87 (msg) 19:10, 29 giu 2017 (CEST)[rispondi]

Pag. di disambiguazione "Abba (disambigua)"

Ciao, la disambiguazione per gli scogli/isolotti Abba andrà nella pag. già esistente "Abba (disambigua)" in un'apposita sezione Toponimi. È da verificare se l'inserimento della mappa possa dare problemi o meno nell'impaginazione. Quel che è certo è che servirebbe una mappa localizzativa più circoscritta all'area di ns interesse. -- Gi87 (msg) 09:48, 3 lug 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] Ok, bene. In questo caso niente mappa, e poi quella non era sicuramente utilizzabile. --Betta27 09:54, 3 lug 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] Ho messo mappa in Abba (disambigua) secondo modello già utilizzato da altri per altre "disambigua" come Schönenberg. Saluti. --M.casanova (msg) 17:37, 3 lug 2017 (CEST)[rispondi]
[@ M.casanova] Oh, che bella! Grazie! --Betta27 20:43, 3 lug 2017 (CEST)[rispondi]
Grazie [@ M.casanova]. -- Gi87 (msg) 09:27, 4 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Scoglio Grande

...non finiscono mai! ;-P -- Gi87 (msg) 19:05, 4 lug 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] mai mai mai... :-D --Betta27 19:22, 4 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Sistemazione voci sui canali naturali della Croazia

Ciao, vorrei chiederti se riusciresti per favore a sistemare anche le voci della cat. "Categoria:Canali naturali della Croazia" ancora non toccate da te, allineandole alle voci "Canale della Morlacca" e "Canale dei Castelli", dove hai provveduto ad inserire tutte le isole e scogli che si trovano nel canale. -- Gi87 (msg) 14:05, 6 lug 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] Messi nella "to do list" ;-) --Betta27 15:00, 6 lug 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87, Elkelon] Segnalo Discussione:Canale della Morlacca e il fatto che ci sono dati vaghissimi sui confini di alcuni canali (quello di Zara ad esempio con dati constrastanti..). Se avete dati e note.... --Betta27 11:59, 11 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Re: Unire elementi Wikidata

Devi portare pazienza, proverò a fare tutto stasera. Ciao. --Lepido (msg) 12:16, 7 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Fatto. Grazie e ciao. --Lepido (msg) 11:17, 8 lug 2017 (CEST)[rispondi]
Certamente... inoltre adesso ho finalmente trovato il sistema giusto per unire due entità (c'è un procedimento automatico, ma fino ad ora ho seguito un procedimento "a mano"). Ciao. --Lepido (msg) 12:22, 8 lug 2017 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto --Lepido (msg) 16:16, 12 lug 2017 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto anche questo - Il problema sono le due voci [10] e [11] che probabilmente sarebbero da unire on le altre due, ma non ho il coraggio di avventarmi su quelle Wikipedie dalle lingue "strane" :-) quindi per adesso ho lasciato i due elementi di Wikidata. Quando le due voci di troppo verranno cancellate, il probolema si risolverà da solo, spero. --Lepido (msg) 15:48, 13 lug 2017 (CEST)[rispondi]

RE: Isola dei Sorci

Inizialmente stavo fissando solo solo il problema legato al tag <li che non era chiuso, quando poi ho visto i numeri li ho annullati in quanto non coerenti con gli standard delle disambigue. C'è una discussione in merito al progetto connettività. --ValterVB (msg) 17:30, 9 lug 2017 (CEST)[rispondi]

[@ ValterVB] Però così facendo ora non c'è più alcuna corrispondenza tra elenco e mappa affiancata. -- Gi87 (msg) 10:30, 11 lug 2017 (CEST)[rispondi]
Puoi aggiungere una legenda sotto la cartina, io comunque, come detto, sono contrario e siccome non sono l'unico è il caso di parlarne al progetto per avere una platea più vasta. --ValterVB (msg) 13:18, 11 lug 2017 (CEST)[rispondi]
[@ ValterVB] La legenda sarebbe alquanto inutile perché sarebbe "1. Isola dei Sorci, 2. Isola dei Sorci, 3. Isola dei Sorci..." :-) -- Gi87 (msg) 13:20, 11 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Firma

Dovresti fare una piccola modifica nella tua firma, in quanto il tag HTML "font" è deprecato in HTML5. Se sei interessata agli aspetti tecnici trovi una discussione al bar. La modifica da fare è la seguente, il risultato visivo non cambia:

  • Da [[Discussioni_utente:Betta27|<span style="color:purple">27</span>]] risultato: 27
  • A [[Discussioni_utente:Betta27|<span style="color:purple">27</span>]] risultato: 27

--ValterVB (msg) 08:53, 22 lug 2017 (CEST)[rispondi]

[@ ValterVB] Caro Valter..ho capito poco o nulla :-D e sono in vacanza senza computer.. se puoi farlo tu al posto mio te ne sarei grata, altrimenti studiero' il problema al mio ritorno.. (non so neanche firmare qui dallo smart...)
Ciao, la modifica della firma la puoi fare solo tu (credo, almeno). Vai nelle tue preferenze e nella sezione "Firma" sostituisci quello che trovi nel campo di immissione del testo, che adesso è:
[[Utente:Betta27|<em><strong><span style="color:#ff0000;">Betta</span></strong></em>]][[Discussioni_utente:Betta27|<span style="color:purple">27</span>]]
con:
[[Utente:Betta27|<em><strong><span style="color:#ff0000;">Betta</span></strong></em>]][[Discussioni_utente:Betta27|<span style="color:purple">27</span>]]
Tra l'altro mi permetto di suggerirti un modo alternativo di scrivere la tua firma:
[[Utente:Betta27|'''''<span style="color:#ff0000;">Betta</span>''''']][[Discussioni_utente:Betta27|<span style="color:purple">27</span>]]
che evita il più possibile di usare tag HTML che su Wikipedia sarebbero deprecati. In tutti i casi, visivamente parlando, il risultato non cambierà e la tua firma sarà sempre Betta27. Comunque credo siano cose da fare davanti ad un computer, non da uno smartphone :-) Ciao --Lepido (msg) 10:37, 22 lug 2017 (CEST)[rispondi]
Ha già detto tutto Lepido, penso se ne possa parlare al tuo rientro. Buone vacanze:) --ValterVB (msg) 10:42, 22 lug 2017 (CEST)[rispondi]
[@ ValterVB, Lepido] Grazie!--Betta27 12:18, 22 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Quarnerolo

Grazie per l'ampliamento. Per l'infobox ci vorrebbe proprio una bella foto tipo area del Quarnerolo. Chissà se si trova qualcosa del genere su Commons... -- Gi87 (msg) 16:54, 27 lug 2017 (CEST)[rispondi]

..ho spulciato dappertutto  :-( --Betta27 18:59, 27 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Munni Badnaam

Caro Betta27! Вы сможете сделать статью про песню Munni Badnaam Hui на итальянском и найди кадр из видеоклипа где изображена Малаика Арора? Если вы сделаете эту статью, то я вам буду очень благодарна! Grazie! --217.66.152.214 (msg) 16:34, 30 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Re: Unire elementi Wikidata che trattano della medesima entità

✔ Fatto e scusa il ritardo. Forse per il futuro ti conviene aprire una nuova discussione ogni volta che hai una segnalazione, perché se continui ad utilizzare quella vecchia corri il rischio di passare inosservata. Porta pazienza :-) --Lepido (msg) 18:36, 31 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Adriatic Croatia International Club

Ti segnalo che è stata creata la nuova voce "Adriatic Croatia International Club". Quando per qualche isola incontri una marina gestita dall'ACI, può aggiungere il wikicolleg. a questa voce. -- Gi87 (msg) 13:59, 1 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Re: Unire elementi Wikidata bis

✔ Fatto Come non finiranno mai? Quelle isolacce non sono infinite, no? :-) --Lepido (msg) 14:07, 2 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Isolotto sulla Cherca

Hai visto questo bel isolotto fluviale sulla Cherca? ;-) -- Gi87 (msg) 09:44, 11 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Unire elementi Wikidata bis.. (che sarebbe ter)

✔ Fatto. Ciao. --Lepido (msg) 09:55, 14 ago 2017 (CEST)[rispondi]

✔ Quater --Lepido (msg) 00:09, 22 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Pagine di disambiguazione su isole croate

Meglio tardi che mai, noi? ;-) Son ora tutte tue (e/o per M.Casanova) per l'inserimento delle mappe. -- Gi87 (msg) 15:29, 18 ago 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] Risistemando Smoquizza (disambigua) (ne mancava una..) ho scoperto l'esistenza di Smokvica.... :-O ..è il caso di sistemare la cosa? --Betta27 09:05, 21 ago 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] Ciao Gi87, quando torni attivo, vedi se vuoi usare la mia ricerca su Oliveto.. --Betta27 20:20, 29 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Canale di Sant'Antonio

Ci sono altri canali omonimi in giro? -- Gi87 (msg) 15:59, 19 ago 2017 (CEST)[rispondi]

[@ Gi87] C'è il canale di Sant'Antonio [12] [13] della laguna veneta che ancora non ha una voce in italiano, e allora... --Betta27 17:50, 19 ago 2017 (CEST)[rispondi]
Ed allora mi aspetta una n.va disambigua... e dillo! :-P -- Gi87 (msg) 17:54, 19 ago 2017 (CEST)[rispondi]
[@ Gi87] chissà chi e quando farà la voce in questione... :-D --Betta27 17:56, 19 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Capo San Niccolò

Cara Betta 27, ho inserito le fonti per il toponimo "Capo San Niccolò". Ciao e complimenti per il tuo intervento sulla pagina.--Gep (msg) 21:40, 20 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Re: Unire elementi Wikidata quinquies.

✔ Fatto. Chi sono ceb e sv? Aiuto... :-) --Lepido (msg) 23:07, 23 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Ah, ho capito :-) Mi sa che dopo le 23 il mio cervello si spegne... Infatti avevo notato anch'io che vanno sempre in coppia. Il mistero però si svela se guardi i creatori e gli autori delle voci cebuana e svedese: si tratta di bot cioè di programmi, (e sono gli stessi) che hanno creato le voci a partire da tabelle di dati. Quello di usare i bot per un certo tipo di voci è un espediente comodo utilizzato dalle versioni linguistiche di Wikipedia più piccole, per sopperire all'ovvia carenza di contributori e spiega anche come mai la Wikipedia in svedese e ceubano abbiano rispettivamente 5.094.165 e 3.788.943 voci, gran parte probabilmente a livello di micro stub e con i problemi che tu hai riscontrato. --Lepido (msg) 10:00, 24 ago 2017 (CEST)[rispondi]
Mah, non so... Mi sembra che quello che fai sia utile, e se non altro la zona geografica che stai curando sta andando a posto. Non saprei neppure se parlarne con gli altri, perché dopotutto non è cosa che riguardi it.wiki. Sai che non so proprio cosa consigliarti? Certo è un peccato lasciare perdere, ma non ho idea di quanto sia profondo il mare. --Lepido (msg) 16:59, 24 ago 2017 (CEST)[rispondi]
Sì, avevo capito :-) Be', se durante quello che fai per caso vedi cose di quel tipo, avvisa, che proviamo a metterlo a posto. Ciao. --Lepido (msg) 18:41, 24 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Avviso di spostamento

Ciao Betta27/archivio6, ti segnalo che la voce Taian (Sabbioncello che hai creato è stata rinominata con il titolo Taian (Sabbioncello), più aderente alle convenzioni in uso su Wikipedia in italiano. Puoi continuare a contribuire eseguendo le tue modifiche direttamente qui. Grazie e buon lavoro. --L736El'adminalcolico 17:43, 5 set 2017 (CEST)[rispondi]

un aiuto per Ljusterö

Buongiorno da Coreca, ti scrivo per salutarti e sapere come stai. Io sto abbastanza bene, impegnato tra Wikipedia, associazione culturale e campi agricoli per la nuova stagione delle olive. Ti scrivo per chiederti una cortesia visto che sei del progetto isole, un amico mi ha chiesto di tradurre la sua isola in italiano, ho fatto un abbozzo, ti andrebbe di migliorarlo partendo dal tedesco che è la voce migliore dopo quella svedese? Se poi posso ricambiare la cortesia sarò ben lieto di farlo...un caro saluto.--Luigi Salvatore Vadacchino (msg) 09:38, 16 set 2017 (CEST)[rispondi]

Ciao Betta, ho visto che sei tornata un attimo in Russia ;-) Però per i "nostri standard" il nome non sarebbe dovuto essere Isole di Tarancev? Quando avevamo un nome certo a cui risalire abbiamo sempre adottato lo stile "Isola di+Nome", mi pare. Se poi era una tua scelta ponderata, lascia perdere questo commento invasivo e mandami a... :-) Continua così comunque, un saluto --Elkelon(@-ME) 17:55, 27 set 2017 (CEST)[rispondi]

Controllare i trasferimenti su Commons

Ciao, bravissima sono in pochi che si occupano di trasferimenti. Per controllarli basta che li conrolli tu, sopratutto la licenza che sia presente e le categorie corrette. Poi clicchi su controllare adesso o check now (non so che lingua usi) e salvi. Tutto qua--Pierpao.lo (listening) 10:56, 4 ott 2017 (CEST)[rispondi]