Discussioni utente:Betta27/archivio3TraslitterazioniCiao Betta. Come sai sono un patito di traslitterazioni e mi sono permesso di correggere il termine di "provincia" in farsi che è shahrestān (shahr vuol dire "città" e quindi il significato della parola è "dove sta la città"). Ne approfitto per plaudire l'amico Gvf che, gentilmente ha creato il Template per il farsi. Ottimo! Buon lavoro. --Cloj 08:59, 7 set 2010 (CEST)
Non sono un botolatore. Posso dare una mano senz'altro, ma se sono centinaia sarebbe bene chiedere aiuto a qualcuno di loro. Nella mia pagina ce n'è uno che mi sembra particolarmente gentile: Utente:Sandrobt. Prova a chiedere a lui, facendo (se vuoi) anche il mio nome. Penso che la sua risposta sarà positiva. Ciao e buon lavoro. --Cloj 09:24, 7 set 2010 (CEST)
Cara Betta27, fossero questi i "madornali" errori! Io ne faccio (a volte) ben peggiori, e chissà di quanti non mi sono mai accorto. Un augurio di prosecuzione del tuo ottimo e utile lavoro. Ciao. --Cloj 12:36, 8 set 2010 (CEST)
Una possibilità è che sia Qareh Poshtelu. Beh, come potrei non essere d'accordo sulle traduzioni del tuo conoscente iraniano? Buon lavoro. --Cloj 15:15, 18 set 2010 (CEST) Avviso di cancellazione Chekneh
Ciao Betta27, la pagina «Chekneh» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata proposta per la cancellazione. Se vuoi discuterne, leggi le regole sulla cancellazione ed esprimi la tua opinione nell'apposita discussione. Sanremofilo (msg) 11:34, 10 set 2010 (CEST)
Traslitterazioni dal mongoloCiao carissima, ne approfitto per congratularmi subito per l'oneroso lavoro che ti accingi a compiere :) Io non prenderei assolutamente per affidabili lo status quo dei toponimi traslitterati per il semplice motivo che spesso e volentieri vengono presi pari pari dalla wikipedia in lingua inglese dove traslitterano in maniera differente (anzi, oserei dire errata), ragion per cui mi permisi quella correzione. Per quanto riguarda la forma "Provincia xxx" è quasi sicuramente sbagliata, ma a scanso di errori ti suggerisco di contattare l'esimio Crisarco, una vera e propria autorità in fatto di convenzioni di nomenclatura; tienimi aggiornato, non è detto che non ti dia una mano, anche se purtroppo ultimamente latito parecchio su questi lidi... --Vipera 13:05, 16 set 2010 (CEST)
Quoto Vipera sopra, putroppo non posso rispondere al tuo quesito con ragionevole certezza. Tuttavia direi anch'io che la forma "Provincia Arhangay" è quasi sicuramente sbagliata. Resta da comprendere se quella corretta sia "Provincia di Arhangay" o "Provincia dell'Arhangay", dato che il toponimo indicato nel nome delle province mongole non corrisponde al capoluogo e non ho conoscenze sufficienti per dire se si tratta di una regione geografica e va usata la preposizione articolata. Appena posso vedrò di fare qualche ricerca. --Crisarco (msg) 22:09, 16 set 2010 (CEST) Correggi tranquillamente, й va sempre traslitterato in "j", l'inghippo nasce dal fatto che nella wikipedia in lingua inglese (spesso usata come fonte) non adottano la traslitterazione scientifica, di conseguenza nascono (e vengono importati qui) abominî come й --> y, ž --> zh, š --> sh e altre amenità di questo genere. --Vipera 09:53, 17 set 2010 (CEST)
Solitamente le regioni geografiche il lingua italiana sono introdotte dall'articolo. --Crisarco (msg) 14:29, 17 set 2010 (CEST)
Non sono sicuro, ma credo che invece di "Bajahongor", sarebbe più corretto traslitterare "Bayankhongor". La consonante Х, infatti, mi sembra che sia più traslitterabile con "kh", anziché "h". Chiedi però a chi ne sa più di me. Ciao, stakanoviana. --Cloj 17:16, 26 set 2010 (CEST)
traslitterazione (programma)Ciao Betta!
Hai scritto che non era possibile installare il mio programma http://toolserver.org/~maer/translit.html
Il programma non ha bisogno di un'installazione, richiede soltanto Java 5 o 6.
Hai un'installazione di Java?
La versione attuale si trova qui: http://www.java.com/it/download/
Ho cestinato quello vecchio e scaricato quello nuovo: il file Transliterator.bat (riprovato di nuovo ora senza successo), come gli altri nella cartella, ha la data 12/07/2009. --Betta27 08:33, 25 set 2010 (CEST)
Lavorando con i problemi tecnici, ho dimenticato una cosa: il mio programma non conosce la lingua mongola. Nella versione attuale, ci sono cinque metode di traslitterazione: per il russo, ucraino, bielorusso, bulgaro e serbo — secondo le regole ISO 9 (1968), tabelle 2, nota 1. Lo standard ISO 9 (1968) è piuttosto liberale: sotto il suo tetto vivono tre sottostandard, e il mio programma ne segue uno.
richiesta di revisione e traduzione per El Cerrito e per Mérida (Venezuela) e la sua Feria...grazie di vero cuore♥--Lodewijk Vadacchino (msg) 23:04, 11 ott 2010 (CEST)Buonasera a te e Buon Inizio Settimana, ho visto che sei wikitransalator di spagnolo, ti scrivo qualche giorno fa avevo iniziato a tradurre un poco anche di testa mia e sotto la vigilanza della mia amica di famiglia e nativa di questa zona, la signora, sposa in seconde nozze del mio padrino è di El Cerrito, e mi ha chiesto data la nostra amicizia se potevo scribacchiare qualcosa. ti chiedo se cortesemente potresti migliorare ciò che creai, ossia di renderlo più enciclopedico. Ho chiesto anche aiuto ad altri che spero che arrivi l'aiuto, io parlo spagnolo da autodidatta e delle rare volte uso lo Zanichelli Vox e l'Hoepli di Spagnolo, due bei mattoncini di 2000 pagine l'uno. nei prossimi tempi se il compare e la comare andranno in visita ai parenti loro a Natale là, provvederanno a scattare qualche foto in modo da rendere perfetto l'articolo, anche la figlia della comare partecipa attivamente a Wiki anche se non registrata, e potrebbe registrarsi e partecipare, in quanto parla un discreto italiano. Con la Cortese ti invio i miei più cordiali saluti anche a nome di Compare Fiore e Comare Dolly, e con l'augurio di una Felice Settimana♥--Lodewijk Vadacchino (msg) 23:04, 11 ott 2010 (CEST) qualche cosa si trova nella mia Sandbox...se protresi accennare anche qualcosa in greco di Mérida e della Feria te ne sarei grato...e potrei cambiar favore con un articolo di tuo piacimento in qualche dialetto italiano del sud o del nord. grazie infinite--Lodewijk Vadacchino (msg) 23:04, 11 ott 2010 (CEST)
Upper MongolsCredo che, data la situazione, la tua soluzione sia la più elegante :) --Vipera 12:34, 21 ott 2010 (CEST) Saludos desde México!!Hola, estoy areglando el texto de los muninicipios de Estado de México, claro que estoy llevando tiempo porque son 125 comunas dentro de esta entidad federativa y trato de unificar con los artículos creados en español y en esperanto; mientras voy a ordenar los datos de los que he creado el día de ayer. Cualquier duda estoy a tis ordenes. Parlamo presto!!!.--Marrovi (msg) 04:56, 23 ott 2010 (CEST) Cancellazione
Ciao Betta27, la pagina «Yangikurgan» che hai scritto, o che hai contribuito a scrivere, è stata cancellata. Prendi visione delle motivazioni e della decisione della comunità. Se hai dei dubbi sulla cancellazione, segui i consigli riportati nella pagina di aiuto: Aiuto:Voci cancellate. (va beh, la formula dell'avviso non è esattamente rispondente al caso specifico) MM (msg) 08:58, 24 nov 2010 (CET) Fetchcomms (msg) 05:14, 29 nov 2010 (CET) avvisoSei stata inserita negli autoverificati --Furriadroxiu (msg) 00:01, 30 nov 2010 (CET) QobadyanTi ringrazio fin d'ora delle correzioni che farai. Quanto al nome preferisco Kabodijon, che risponde maggiormente alla grafia colà usata. Oddio, in realtà non sono ancora andato in Tagikistan (spero nel 2011) ma sono stato in Uzbekistan, dove in effetti sostituiscono la "o" a quella che in arabo/persiano è una "a" lunga. Quindi , ad esempio, scrivono "Islom" anziché Islām. Se sono contenti loro dobbiamo esserlo anche noi. Grazie delle tue sempre gentili missive. Un saluto e, seppur in anticipo, ottime festività prossime. --Cloj 21:59, 9 dic 2010 (CET)
AuguriAuguri Betta :) Passa delle belle feste e divertiti! Jalo 20:59, 23 dic 2010 (CET)
Puer natus est«Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν» Omnia tibi bona, fausta feliciaque vehementer ominor. Id est: buon Natale! --Μαρκος 03:01, 25 dic 2010 (CET) MessicoLo so, l'utente non è italiofono e questo dà seri problemi di comunicazione. Io tutto quel che ho potuto fare è stato taggare variamente le voci. Di sicuro occorre un'opera di "rifacimento" degli articoli. Se ritieni c'è "richiesta pareri utenti", nel caso in cui il dialogo non desse frutto alcuno. --Crisarco (msg) 20:23, 28 dic 2010 (CET)
Re:Lo zio d'AmericaCiao Betta27, sì potrei interessarmene; se ho ben capito Lo zio d'America è simile al Monopoly (controllando la wiki inglese ho notato alla pagina Rich Uncle Pennybags il collegamento esterno Rich Uncle). Riguardo le dinamiche di gioco ho trovato qualcosa qui, ma certamente farebbe comodo qualche dettaglio in più. Se hai la pazienza di fornire le meccaniche di gioco e caricare immagini sul server di Wikipedia certamente le potremo impiegare e mettere in piedi la pagina. Ciao :) --Goemonmsg 11:08, 1 gen 2011 (CET)
Sì, va bene, potremmo cambiarlo così:
Il fatto che le monete siano di legno o di plastica è un particolare che volendo si può aggiungere nelle descrizioni. Che ne dici? --Goemonmsg 13:16, 3 gen 2011 (CET) 2011Te faustissimis prosequor votis ut annus novus laetus ac iucundus tibi familiaeque tuae sit. --Μαρκος 16:36, 1 gen 2011 (CET) Roma, 15 gennaio 2011
--Μαρκος 10:29, 5 gen 2011 (CET)
Tanti auguri!
Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a. Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)Auguri di buon compleanno!--Dacer96 (msg) 10:59, 27 gen 2011 (CET) Buon compleannoTanti auguri!
Adotta il tuo giorno e il tuo anno e, se sei in vena di adozioni, considera di adottare uno o più comuni a cui sei particolarmente legato/a. Per rilassarti dalle fatiche, puoi fare un ripasso di matematica, per verificare con chi condividi eventualmente gli auguri. :-)Auguri!--francolucio (msg) 15:49, 27 gen 2011 (CET) richiesta di revisione e traduzione per Orto botanico di Mérida grazie in anticipo per la collaborazioneCarissima, anzi tutto buon compleanno in ritardo, e buon sabato, ti scrivo per chiederti se cortesemente (qualora avessi un poco di tempo) se potresti ampliare e migliorare l'articolo sull'Orto botanico di Mérida, visto che il tuo spagnolo scritto è migliore del mio e sei la traduttrice dallo spagnolo all'italiano, detto questo ti ringrazio come sempre in anticipo per l'aiuto che mi darai, e se vuoi sicilianizzato qualcosa, sono qui ;)--Lodewijk Vadacchino (msg) 08:50, 5 feb 2011 (CET) Ringraziamenti, richiesta di revisione per Boconó e scambio di cortesia.Carissima Betta, anzitutto Buongiorno e Buon Mercoledì, ti scrivo per ringraziarti di ciò che hai fatto per me in questo lasso di tempo, adesso è giunto il momento di dialettizzare qualche articolo di tuo interesse, dimmi quello che ti farebbe piacere vedere in calabrese e io lo traduco. Oltre a questo ti chiedo se potresti dare una leggera occhiata a Boconó, un pueblo andino molto meraviglioso, ma l'articolo è un poco decadente in italiano. detto questo ti auguro una buona giornata con la certezza di una tua risposta. grazie--Lodewijk Vadacchino (msg) 09:06, 9 feb 2011 (CET)
Indiana JonesUhm...non vedo perché non mettere una sezione al riguardo. Ottima osservazione, provvedo subito a creare il box. Eippol parlami! 16:47, 14 feb 2011 (CET) richiesta di revisione per Bailadores grazie in anticipo --Lodewijk Vadacchino (msg) 10:41, 15 feb 2011 (CET)Buongiorno e Buon Inizio Settimana, ti chiedo scusa se disturbo un poco. ti chiedo se potresti dare una leggera revisionata all'articolo in questione, necessita di una bella rinfrescata, anche perché dalla es.wiki è un poco sballato l'articolo. e se non chiedo troppo potresti consigliarmi quale posso aggiungere in modo da renderla neutra? detto questo ti ringrazio in anticipo,augurandoti una Settimana carica di Successi--Lodewijk Vadacchino (msg) 10:41, 15 feb 2011 (CET)
gentile richiesta di revisione per Hacienda La Victoria (Mérida)Carissima Betta, ti scrivo per augurarti un eccellente settimana, che sia prospera e piena di successi, oltre a questo vengo anche per chiederti se potresti ricorreggere e italianizzare alcuni ispanismi che non sono riuscito a tradurre, so che sono un poco rompino..ma il mio spagnolo pian pianino migliora..e il mio italiano peggiora a pari passo. detto questo ti auguro una buona settimana ancora e sono ai tuoi comandi per qualche traduzione anche in dialetto siciliano...un abbraccio--Lodewijk Vadacchino (msg) 12:43, 22 feb 2011 (CET)
Roma, 27 marzo 2011
--Μαρκος 00:03, 11 mar 2011 (CET) gentile richiesta di revisione e traduzione per CarúpanoCarissima Betta, ti scrivo per chiederti se molto gentilmente potresti aiutarmi nella corretta traduzione di questo articolo, in spagnolo sto chiedendo aiuto per migliorarlo...e ho iniziato a tradurlo in italiano. purtroppo non so dove mettere le mani, per riportarlo sulla retta via, e poi fare l'operazione di traduzione inversa, sul web ho trovato questi links, che ti vado a mostrare:
parlano di Carúpano e della sua attrattiva turistica maggiore il Carnevale, che prossimamente andrò a tradurre. ho conosciuto anche un carupanero, un assessore o roba del genere, tramite il sito del carnevale, e mi ha detto che presto manderà altre foto da aggiungere all'articolo, e che come sempre mi delegano a me..detto questo, certo di una tua certa risposta e di un tuo aiuto, ti ringrazio in anticipo, augurandoti una Buona Giornata e tanti Successi--Lodewijk Vadacchino (msg) 11:03, 17 mar 2011 (CET) gentile richiesta di revisione per TabayBuongiorno e Buon Inizio Settimana, ti scrivo per sapere anzitutto come stai, molto tempo senza avere notizie tue. oltre a questo come al solito, sempre gentilmente ti affido l'articolo creato oggi, ossia Tabay, se gentilmente passeresti una leggera revisione e eventuale ampliamento o spazzolata. oltre a questo molto gentilmente ti chiedo se potresti consigliarmi cosa aggiungere e non aggiungere a Santa Cruz de Mora, in modo da non renderlo un depliant, Marrovi ha pensato a renderlo più puro in spagnolo, ma un consiglio tuo è sempre gradito e accettato. detto questo ti ringrazio in anticipo come sempre, e con la Cortese ti invio i Migliori Auguri per una Settimana Piena di Successi--Lodewijk Vadacchino (msg) 11:08, 4 apr 2011 (CEST)
Governatorati iracheniNe sarò lieto. A te, intanto, un cordiale augurio di buone festività. --Cloj 17:23, 19 apr 2011 (CEST)
Gentile richiesta di revisione per Parque metropolitano AlbarregasCarissima Betta, ti scrivo anzitutto per sapere come stai com'è iniziata la Settimana Santa. io qui tutto bene (diciamo), in piena Settimana Santa, anzi approfitto per augurarti un Eccellente Weekend e non mancheranno i miei Auguri Pasquali. ti scrivo per chiederti come al mio solito se potresti migliorare e renderlo in piena armonia l'articolo mio neonato..naturalmente appena ricarico la scheda telefonica sarà di mio pensiero, chiamare alla Direzione del Parco per fare un Signor Articolo, con le maiuscole =D. per farmi mandare qualche foto del "Polmone di Mérida" come viene definito dai Merideños. per quanto riguarda il resto, se ti venisse in mente di calabresizzare qualche articolo. estoy a la orden!--Lodewijk Vadacchino (msg) 15:35, 20 apr 2011 (CEST) Buona Pasqua«Nolite expavescere! Iesum quaeritis Nazarenum crucifixum. Surrexit, non est hic; ecce locus, ubi posuerunt eum.» Omnia tibi bona, fausta feliciaque ominor; ut dies Paschalis bonis avibus ineat, melioribus evolvatur, optimis exeat, opto precor auguror! --Μαρκος 18:11, 24 apr 2011 (CEST)
gentile richiesta di revisione e miglioria per l' Orchestra Sinfonica dello Stato MéridaBuongiorno e Buon Inizio Settimana, sperando che tutto vada bene lì da te, ti scrivo per chiederti se molto gentilmente potresti revisionarmi questo articolo qui: Orchestra Sinfonica dello Stato Mérida, è un orchestra statale della mia amata Mérida, ascoltanti qualche pezzo su internet decisi di tradurla naturalmente dopo l'ok della Fondazione dell'Orchestra, che stando ai patti presi dovrebbe mandarmi altro materiale occorrente tra il pomeriggio di oggi e giovedì tirandola per le lunghe. Naturalmente hanno avuto il piacere di comunicarmi che per il ventesimo anniversario dell'orchestra ed in onore alla comunità italiana, parteciperanno grandi nomi della musica classica all'evento che si terrà quest'estate. detto questo se avessi bisogno di altro materiale lo vado a cercare subito in attesa dell'arrivo del materiale. ti mando un saluto dalla Calabria e con il cuore dal Venezuela. se avessi qualche traduzione in mente per me...chiedi e ti sarà dato. un abbraccio--Lodewijk Vadacchino (msg) 12:53, 2 mag 2011 (CEST) Fëdor Petrovič LitkeMentre patrollavo ho visto che hai inserito una richiesta di traduzione ed ho pensato di tradurre la pagina Fëdor Petrovič Litke. Ciao--Burgundo(posta) 19:49, 18 mag 2011 (CEST) Sottoprogetto isole
BenvenutoCiao, e benvenuta al Sottoprogetto Isole! Come hai potuto immaginare, siamo un gruppo di utenti di Wikipedia che si tiene in contatto per aumentare la qualità di queste speciali voci geografiche. Alcune cose che potresti trovare utili:
Se hai domande di ogni tipo, non esitare a chiedere a uno degli appartenenti al progetto, e saremo felici di aiutarti. Ancora benvenuta e arrivederci quanto prima ! --EH101{posta} 17:29, 19 mag 2011 (CEST) Salve. Nessun problema per le voci nuove. Ne hai fatte talmente tante in questi giorni (ottimo !!!) che serve una attività apposita per elencarle e magari me la vedo io. In sintesi, si tratterà di aprire in scrittura il paragrafo di maggio e aggiungere delle righe del tipo: Isole di giugnoFatto Continua pure con l'ottimo lavoro !--EH101{posta} 22:41, 3 giu 2011 (CEST) Wikigita romanaWikipedia:Raduni/Roma WikiGita giugno 2011 :-) (decidiamo insieme il luogo e l'ora dell'appuntamento, quando sappiamo com'è la logistica di chi viene) MM (msg) 12:22, 4 giu 2011 (CEST) AleutineCiao. Non sono io che ha fatto le modifiche, ma l'utente Rago, lo puoi vedere dalle due cronologie, questa e questa, quindi semmai è a lui che devi chiedere. Per quanto riguarda la prima modifica, se posso permettermi un commento già che ci sono, denota un'interessante diversità nella vostra sensibilità sui wikilink alle voci. Dal momento che non esiste una voce specifica, Rago mette un link alla voce più "vicina" in modo da veicolare comunque qualche informazione, tu invece sei più rigorosa e metti il link alla voce esatta (anche se non esiste) magari in funzione della sua creazione. Come ho detto sono due modi (entrambi giusti, entrambi con punti deboli) di risolvere un problema: la mancanza di una voce specifica sull'argomento. Quale sia il più giusto non lo so, dipende forse soltanto dalla sensibilità personale. Ciao -- Lepido (msg) 17:54, 5 giu 2011 (CEST)
Michail Dmitrievič Teben'kov. Solito stubbino ;-). Mi attendo ora uno scorporo di Compagnia russo-americana, che merita sicuramente una voce autonoma. Posso contarci?;-) non c'e' frettaRago (msg) 15:48, 8 giu 2011 (CEST)
gentile richiesta di revisione e restauro per Biblioteca Bolivariana de MéridaBuongiorno Carissima Betta, ti scrivo per sapere come stai e se va tutto bene lì da te, tempo senza sapere di noi. come al mio solito ti segnalo un articolo, questo riguarda la Biblioteca Bolivariana di Mérida, dopo un anno da quando l'ho creata e grazie ad un amica dell'Ibime, Insituto Autonomo Bibliotecas de Mérida, sono riusciuto a mettermi in contatto con la Bolivariana e a portare agli onori l'articolo in spagnolo e italiano, solo che ci vorrebbe un occhio tecnico come dico sempre io...il mio spagnolo è buono, ma non perfetto. quello che ti chiedo è se puoi intervenire sui due articoli e fare un poco di correzioni dei periodi traballanti in italiano. nei prossimi giorni provvederò a caricare le foto più belle e significative della Bolivariana, naturalmente è un lavoro a 4 mani tra me e Yohana Andrea Ramirez, la fotografa e web-master del sito IBIME, di cui la Bolivariana si appoggia, oltre a questo su mio consiglio a breve apriranno una propria pagina web. detto questo certo di un tuo certo aiuto ti ringrazio in anticipo di vero cuore e ti auguro un buon proseguimento di settimana--Lodewijk Vadacchino (msg) 12:23, 8 giu 2011 (CEST) grazie infinite, ho visto che ti occupi di isole...un amico neozelandese mi chiese tempo addietro di tradurgli la sua isola natale: es:Isla Waiheke, poi la mia testolina era troppo presa dalla feria del sol e da altri articoli venezuelani. se vuoi potresti buttare giù qualche rigo? grazie e a buon rendere--Lodewijk Vadacchino (msg) 13:28, 9 giu 2011 (CEST) Palestrina, 26 giugno 2011
--Μαρκος 11:29, 10 giu 2011 (CEST) Gentile richiesta di revisione per San José HuipanaCarissima Betta, ti scrivo anzitutto per augurarti un eccellente Weekend, che sia prospero e pieno di successi. come al mio solito ho creato articolo dallo spagnolo latinoamericano, questa volta un poco più a "Nord" del mio solito, avrei gentilmente bisogno di qualche revisionata generale, poi passa da me per il contraccambio, detto questo ti auguro ancora una volta un eccellente weekend e ti rimando alla prossima, grazie di vero cuore--Lodewijk Vadacchino (msg) 10:26, 17 giu 2011 (CEST)
gentile richiesta di revisione e ampliamento per Viticoltura in MessicoCarissima Betta, ti scrivo anzitutto per salutarti e per augurarti un Felice Inizio settimana, che sia prospero e Munifico, oltre a questo come al mio solito su richiesta del caro amico Marrovi, ho iniziato a tradurre l'articolo sulla viticoltura del Messico, mi chiedevo se sempre e comunque gentilmente mi daresti una mano ad ampliare l'articolo, chiederò anche ad altri esperti di provvedere insieme a me e a te l'ampliamento dell'articolo. detto questo certo di una tua collaborazione ti ringrazio in anticipo di vero cuore e ti rimando un buon inizio settimana--Lodewijk Vadacchino (msg) 08:08, 21 giu 2011 (CEST) |