Discussioni progetto:Cococo/archivio/marzo 2007Traduzioni e diritti d'autoreLe pagine di manuale sul copyright non sono imho abbastanza chiare su questa questione: «Inserire in una voce di wikipedia una traduzione - non esplicitamente autorizzata dall'autore - di un testo sotto copyright costituisce una violazione dei diritti d'autore? In quali condizioni, in generale, una traduzione di un testo è permessa? In quali condizioni costituisce, invece, una violazione?» Come rispondereste a questa domanda? Io ho una mia posizione l'avrei, però avendo ancora dei dubbi, preferirei esprimerla dopo aver letto qualche parere. Grazie :) --Nanae 13:51, 1 mar 2007 (CET)
Torno a destra e dico la mia. La mia posizione coincide con quella di Elitre, tuttavia, imho, non abbiamo delle FAQ chiare sulla questione e la legge italiana (http://www.giustizia.it/cassazione/leggi/l633_41.html) sul copyright non mi sembra di facile interpretazione, per lo meno per me. Parla infatti di diritti d'autore esclusivi fra cui quello alla traduzione, ma nel contempo afferma che le stesse traduzioni sono protette da copyright, facendo precedere l'affermazione da un significativo, imho, «Senza pregiudizio dei diritti esistenti sull'opera originaria». Credo che possa nascere una ambiguità nell'interpretazione da parte di altri utenti e possano quindi incorrere, sempre che la nostra interpretazione sia corretta, in una violazione di copyright sebbene in buona fede. Tornando comunque al caso generale, siccome per altri media si parla esplicitamente di traduzione non autorizzata=violazione, credo (ma ci vorrebbe tanto l'intervento di un legale) che si voglia intendere il traduttore acquisisce il diritto della paternità della traduzione, se autorizzata, ma cmq non sul contenuto (e quindi non puo' gestirlo liberamente), quindi abbiamo che per fare l'esempio dell'ultimo romanzo di Harry Potter, nella prima di copertina vedo scritto «J.K Rowling, Harry Potter e il principe mezzosangue, traduzione di (nome traduttrice)» che è sostanzialmente una dicitura standard editoriale. La GDFL richiede anche una libera gestione del contenuto pero'; manteniamo la paternità sullo stesso, ma permettiamo liberamente ogni modifica e ridistribuzione (salvo appunto attribuzione e copia della gfdl allegata). In una traduzione da un testo sotto copyright questo non è possibile come giustamente sottolina Elitre, imho. Anche una traduzione autorizzata di un testo sotto copyright non sarebbe utilizzabile in wikipedia a meno che non sia rilasciato l'originale in GFDL. Poi ovviamente c'e' il caso del pubblico dominio e lì non dovrebbero esserci problemi. Comunque i riferimenti diretti in wikipedia sul tema sono scarsi e non espressi chiaramente come policy : Sono riuscito a trovare:
La riporto qua sotto, perché se non ci fossero controindicazioni e la posizione espressa fosse corretta, si potrebbe integrarla in italiano nelle nostre FAQ: «Translations are subject to copyright. A translation made by an author who died more than 70 years will generally be in the public domain, but more recent works remain copyrighted. You can cite and link to such translations on the web but quotations from the translations are subject to 'fair use' rules. Quotations must be short and essential to the context.» Questa la mia opinione, speriamo di averci azzecato... Una piccola nota polemica: se la Wikimedia Foundation statunitense nel suo budget milionario trovasse lo spazio per remunerare una consulenza legale come si deve su tutte le normative del copyright, forse sarebbe tutto molto più semplice. La foudation dovrebbe avere come obiettivo quello di creare un ambiente favorevole alla crescità della enciclopedia e questo sicuramente include, a mio avviso, un obbligo per lo meno morale, vista la paternità del giocattolino e la libertà nel decidere le sponsorizzazioni, di supportare le comunità degli utenti su questioni come queste, che non si possono lasciare all'evoluzione qualitativa degli edit, con lo stesso rigore con cui viene affrontata la spesa per i server e la banda. --Nanae 16:16, 1 mar 2007 (CET)
Bozza di FAQ (da vagliare)Ho creato una bozza di paragrafo su traduzione e copyright che vi sottopongo qui per un vaglio. Una volta sistemata e controllata, la vorrei proporre nell'opportuna pagina di discussione per l'inclusione in Aiuto:Copyright, come sottosezione 2.1.2 (in riferimento all'indice di quella pagina). --Nanae 20:36, 2 mar 2007 (CET)
Traduzioni e diritti d'autoreSia le traduzioni di un testo che la possibilità di tradurre un testo sono soggette alle norme sul diritto d'autore. CASO A: opera in lingua originale nel pubblico dominio
CASO B: opera in lingua originale sotto copyright
Per me va bene (mi sono permesso di effettuare due modifiche, sostituendo "sotto pubblico dominio" con "nel pubblico dominio" e template:Quote con {{quote}}). --Trixt 20:33, 4 mar 2007 (CET)
Segnalato oggi nei problematici, contribs da controllare :-| --Civvì (talk) 20:41, 2 mar 2007 (CET) Controllate una a una le immagini, e in effetti c'è una certa leggerezza nelle descrizioni e nella definizione della licenza. Alcune le ho segnalate come unverified; ho invitato l'utente ha correggere le licenze, ma le segnalo qui nel caso venisse bloccato e qualcuno volesse correggerle ricercando fonti e autori:
--Trixt 00:58, 3 mar 2007 (CET)
Revertbot/LusumBot/FilBot! :)Ciao a tutti, volevo dire una piccola cosetta, ovvero che assieme a LusumBot ogni tanto FilBot girerà a controllare i copyviol già "assodati"... i problemi, però, sono i seguenti (parlo per Filbot ovviamente):
Per msn ho fatto di tutto, ho già l'id (che però non so dove mettere..) e penso di aver scaricato la libreria supplementare ma, anche sbloccando il codice "nascosto", non riesco a farlo andare (mi da errore quando carica il client.py)... Spero che mi diate delocidazioni :) FilnikMail 13:22, 4 mar 2007 (CET) P.S. Se mi dite dove trovare un id google sarebbe anche meglio :D
Domanda, come si fa ad ottenere un account Msn? Lusum 14:43, 4 mar 2007 (CET)
Richiesta ad admin e patrollatori(Questo stesso messaggio lo spammo un po' per Wiki :-) ) Quando mettete una pagina in cancellazione per copyviol, se ne avete la possibilità, inserite nella motivazione se si tratta anche di spam piuttosto che di autopromozione, curriculum, mancanza di requisiti di enciclopedicità previsti dalle policy etc. Non ha senso essere invasi di autorizzazioni per voci che su Wiki non possono starci a prescindere, sarebbe utile che questo si capisse già dalle motivazioni per la cancellazione. 'zie, --Elitre (ma il copyviol è emergenza sempre) 14:51, 5 mar 2007 (CET)
Da tenere d'occhio. Queste immagini (una delle tante che ha caricato, Immagine:Macuilxochitepec.png), non sembrano essere opera sua come invece (non proprio formalmente) dichiarato nei Dettagli. --Trixt 04:43, 6 mar 2007 (CET) Copio qui dalla mia talk. cv Cosa mi dici di questa voce Giuseppina Nicoli, confrontando con questo? Mi sembra che ci siano gli estremi per un copyviol, almeno secondo le linee guida espresse qui, anche se tuttora in bozza, ma su cui mi pareva di aver rilevato un certo consenso (tanto che a questa pagina rimandano le istruzioni di riscrittura dei sospetti copyviol). Il guaio è che l'autore di questa voce sembra abbastanza propenso a questo modo di procedere, come si vede in Bergonzio Botta confrontato con questa pagina (ma la voce riporta anche altro e temo che la fonte sia in realtà cartacea). Analoghi sospetti nutro per il suo Odetto de Foix. La copia da cartaceo mi sembra probabile anche per i numerosi errori di stampa (e chissà i contributi anteriori, su cui non ho indagato...). Morale: che fare? Sono certo che tu sai come procedere. --Vermondo 00:51, 16 mar 2007 (CET) Insospettita dalla questione Melo-Malus domestica, nella quale Stemby aveva ravvisato una copiatura da "Coltivazioni arboree" di E. Baldini e B. Marangoni, gli ho chiesto di verificare anche gli altri contributi botanici dell'utente in questione, con il risultato che anche questi sono copiati dalla stessa pubblicazione. Mi accingo a rimuovere dalle voci le parti copiate. Luisa 11:29, 17 mar 2007 (CET) Insospettito dal tono poco wikipediano, dalla assenza di wikificazione e dal fatto che questa voce è l'unico contributo di un IP anonimo, ho cercato su google e ho trovato diverse coincidenze, ma temo che il tutto rimandi a fonti cartacee. Purtroppo la fonte che più si avvicina è questa pagina polacca, in cui si fa riferimento al Reclams Lexikon der Opernwelt, Stuttgart 1998, che deve essere la fonte primaria di tutti. Un altro link analogo è questa pagina spagnola, ma purtroppo è un sito in cui ci si deve registrare, se no non si ha acesso a tutto l'articolo e io rimango con le sole frasi che escono fuori su google (con questa ricerca). Se qualcuno ha accesso al predetto Lexicon di Stoccarda (o ad opere italiane cha da esso derivino) potrebbe accertare l'entità del copyviol. --Vermondo 00:21, 19 mar 2007 (CET) PS) Diversi anni fa l'ho sentito cantare alla Scala: era veramente un grande! Dubbio su copyright immagineSu commons hanno cancellato una immagine dell'Unico Anello che utilizzavamo come nei template e nel progetto:tolkien, per una questione di violazione di copyright (deletion log)presumo per comparazione con le immagini del film sebbene si trattasse di una ricostruzione in grafica 3D. Forse è una cancellazione opinabile o forse no. Boh... temo che il commonaro possa avere ragione. I dubbi del titolo riguardano tuttavia altre due immagini ancora esistenti:
Che ne pensate? Sono mantenibili o no?
Non ho le idee chiare su come utilizzare questi font, copio-incollo il mio intervento dal forum per essere piu' esplicito. Spero che qualcuno riesca a chiarire i dubbi. Grazie :) --Nanae 20:56, 19 mar 2007 (CET) Su come rimediare: ridisegnandola senza fare qualcosa di vicino alla versione filmica almeno. Del resto è anche difficile disegnare l'unico anello seguendo la descrizione di Tolkien senza farne una semplice fascetta dorata che per essere significativa verrà disegnata con i caratteri elfici evidenti. Una fascia più ampia? più stretta? piu' fine come spessore? Le tengwar son quelle che sono, si possono disegnare simili a quelle dei disegni di Tolkien, ma non uguali per non infrangere il copyright. Se sull'immagine possiamo discutere, le leggi sui font nell'editoria, infatti, sono molto rigide nel copyright. Per esempio nelle immagini in wikipedia utilizziamo Tengwar Telcontar e Tengwar Annatar licenziati entrambi come freeware non-commercial. Le note d'uso in http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Tengwar_sample.png chiariscono la posizione dei nostri colleghi inglesi che quoto: «This image makes use of the tengwar font tengwar annatar 1.20. Anyway, this is not a copy of the font, and I have been said (on Commons:Village pump) that especially in raster graphics, possible font copyrights do not apply. (However, the exact status of an invented script is somewhat unclear.)» La discussione fatta dagli inglesi sull'inelleggibilità del copyright del font se utilizzato in un bitmap è [1] e non sembra male, ma allo stesso tempo c'e' anche la questione, di cui sono abbastanza sicuro, che utilizzare un font sotto copyright senza pagare le opportune roialty in una manifesto pubblicitario ti puo' portare a grane legali. Non lo so. Bisognerebbe chiedere a qualche grafico pubblicitario come ci si regola. Visto che si è in argomento, io darei un'occhiata al template minaccioso in testa a questa pagina :(--Trixt 04:54, 21 mar 2007 (CET) Trovato copyviol cartaceo da Libro Zanichelli Dolci e Salati, scoperto tramite link da: qui, risposta di Elena R. Link trovato in seguito alla segnalazione del revertBot su Buccellato (Lucca) Controllare le voci di cucina di cui pare si occupi Lusum 14:07, 21 mar 2007 (CET)
mia distrazione, probabilmentesto ragionando di mio su una serie di eventi e momenti e mi chiedo ma se vado su es:wiki, per esempio, e traduco una voce (una chiesa, un animale, una muffa....boh) e loro dopo qualche tempo scoprono che quella voce era copiata da qualche altra parte, io cosa faccio?che ne so? e come faccio a saperlo? ugualmente, coloro che hanno, da altri siti, e magari con tutti i crismi, preso voci o parti d'esse da nostre voci che abbiamo scoperto essere non regolari? come comportarsi?--jo 20:36, 23 mar 2007 (CET)
|