Wikipédia:Pastiches/Gros BimLe Gros Bim est une expression proposée par l'Académie Française pour traduire le terme Big Bang considéré comme un anglicisme. Histoire du termeL'Académie Française publie dans Le Figaro une tribune interpellant l'Académie des Sciences, et plus largement l'ensemble de la communauté scientifique francophone, à « réagir face à l'emprunt constant et croissant du vocabulaire des sciences à la langue anglaise ». Selon elle, le recourt à de tels emprunts serait l'aveu d'un retard dans la recherche scientifique française. Soucieux « garantir la position prédominante de la France dans tous les domaines de la recherche scientifique » elle préconise donc « d'intégrer à l'usage des termes à consonances clairement française ». Adoption du terme Gros BimLe terme Gros Bim a été adopté après un long vote (245 tours), mais à une écrasante majorité. En effet 100 % des voix ont été exprimées en sa faveur par un seul vote, la séance ayant duré tard, et tous les autres académiciens étant allés se coucher, ont laissé la place au seul porteur du vote. Dans un soucis de pluralisme, d'autres traductions étaient proposés et ont fait débat, parmi lesquelles :
Autres termes proposés à la traductionDans sa tribune, l'Académie Française propose la traduction d'un certains nombre d'autres termes listés si dessous.
Notes
|