Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Ulf Stark a été à plusieurs reprises l'écrivain sélectionné pour représenter son pays, la Suède, pour le Prix Hans-Christian-Andersen, dans la catégorie Auteur, prix international danois. Il a été finaliste en 2000[2], et sélectionné une dernière fois, à titre posthume, en 2018[2].
Publications
Œuvre publiée en traduction française.
Les casse-pieds et les fêlés, (Dårfinkar och dönickar), trad. du suédois par Agneta Segol, Flammarion, 1994
Une copine pour Papa, (Sixten), trad. du suédois par Birgitta Cremnitzer, ill. de Pija Lindenbaum, Pocket, 1994
Laissez danser les ours blancs, (Låt isbjörnarna dansa), trad. du suédois par Agneta Segol, Flammarion, 1997
Tu sais siffler, Johanna ? , (Kan du vissla, Johanna ?), avec Anna Höglund, trad. du suédois par Elisabeth Brouillard, Casterman, 1997
Blaise et Basile, (Märklin och Turbin), traduit du suédois par Ludivine Verbeke, illustrations d'Ariane Pinel, Bayard jeunesse, 2016
La Cavale, (Rymlingarna), illustrations de Kitty Crowther, traduit du suédois par Alain Gnaedig, Pastel, 2019
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Plusieurs sélections pour le Prix Hans-Christian-Andersen, prix international danois, dans la catégorie Auteur. Il a été finaliste en 2000[2], et sélectionné une dernière fois, à titre posthume, en 2018[2].
Prix Libbylit 2019[3] délivré par l' IBBY, catégorie Roman junior, pour La Cavale, illustrations de Kitty Crowther