Better Know a District est un segment où Colbert interviewe des membres du Congrès depuis leurs districts, et a pour objectif de remplir les 434 espaces sur sa carte, soit autant de circonscriptions américaines. Le segment est introduit par Colbert qui fait une brève histoire du district, puis Stephen pose des questions tendancieuses à son représentant.
Segments dérivés :
Better Know a Beatle
Better Know a Challenger
Better Know a Cradle of Civilization
Better Know an Enemy
Better Know a Founder
Better Know a Governor
Better Know a Kissinger
Better Know a Lobby
Better Know a Made Up District
Better Know a Memory
Better Know a Parliamentarian
Better Know a President
Better Know a Presidential Candidate Who'll Talk to Me
Better Know a Protectorate
Better Know a Riding
Better Know a Stephen
Betterer Know a District
Meet an Ally
Blood in the Water
(en français : « Du sang dans l'eau »)
Bring 'Em Back or Leave 'Em Dead
(en français : « Ramène-les ou laisse-les morts »)
C
Cheating Death with Dr. Stephen T. Colbert, D.F.A.
(en français : « Duper la Mort avec le Dr Stephen T. Colbert, Docteur en arts »)
Colbert Platinum
(en français : « Colbert Platine »)
Segments dérivés :
Colbert Aluminum
Colbert Report Special Repor-t
(en français : « Rapport spécial du Colbert Report »)
Cold War Update
(en français : « Mise à jour sur la guerre froide »)
The Craziest F#?king Thing I've Ever Heard
(en français : « Le truc le plus dingue que j'ai jamais entendu »)
(en français : « Les lois de l'amour de Stephen »)
Stephen Settles the Debate
(en français : « Stephen calme le débat »)
Stephen's Sound Advice
(en français : « Les conseils judicieux de Stephen »)
T
Threat Down
(en français : « Les menaces (?) »)
Tip of the Hat, Wag of the Finger
(en français : « coup de chapeau, signe du doigt »)
Thought for Food
(en français : « Une pensée pour du pain »)
U
Un-American News
(en français : « Nouvelles non-Américaines »)
Under the Desk
(en français : « Sous le bureau »)
W
Was It Really That Bad?
(en français : « Est-ce que c'était vraiment si terrible ? »)
Where in the World and when in Time is Stephen Colbert Going to be in the Persian Gulf?
(en français : « Où et quand Stephen Colbert va-t-il aller gans le golfe persique ? »)
Who's Honoring Me Now?
(en français : « Qui m'honore maintenant ? »)
Segments dérivés :
Who's Attacking Me Now?
Who's Not Honoring Me Now?
Who's Riding My Coattails Now?
The Wørd
(en français : « Le Møt »)
The Wørd est un segment qui apparaît fréquemment dans le Colbert Report, au cours duquel Colbert choisit un mot ou une phrase pour illustrer son sujet, alors que d'autres mots sont inscrits sur la partie droite de l'écran, qui illustrent ou contredisent sarcastiquement ce qu'il est en train de dire. The Wørd parodie le segment Talking Points Memo de l'émission The O'Reilly Factor. Le segment est le plus ancien de l'émission, et est apparu dès le premier épisode du , où fut inventé le mot « Truthiness ».