Saison 8 de Bienvenue chez les Loud
Saison 8 de Bienvenue chez les Loud
Logotype français de la série.
Chronologie Cet article présente les épisodes de la Huitième saison de la série télévisée d'animation américaine Bienvenue chez les Loud diffusée depuis le sur Nickelodeon. ProductionDéveloppementLe , Nickelodeon annonce que la série est renouvelée pour une huitième saison[1]. Le , il a été révélé que la seconde moitié de la saison avait été divisée en une neuvième saison distincte[2]. En France, elle est diffusée depuis sur Nickelodeon France. Diffusion
ÉpisodesÉpisode 1 : Le retour de Lori
Titre original
Homeward Bound (trad. litt. : « Retour à la maison ») Numéro de production
334 (8-01) Code de production
801A Première diffusion
Jessica Borutski Scénario
Colton Davis Résumé détaillé
Lori prend une année sabbatique et son frère et ses sœurs sont bien décidés à ce qu'elle revienne chez eux . Ils vont tout faire pour qu'elle revienne a la maison mais le plan prend des proportions. cela finir a-t-il bien . Épisode 2 : Pâtisseries en conflit
Titre original
Pressure Cooker (trad. litt. : « Autocuisseur ») Numéro de production
335 (8-02) Code de production
801B Première diffusion
Patrick Pakula Scénario
Max Alley Résumé détaillé
Clyde et Mamie Gayle prennent ensemble un camion pour vendre leurs pâtisseries. Il aperçoivent sur une affiche un nouveaux Autocuiseur et s'imagine qu'avec cette machine il serais plus productif . Lincoln vient en aide a Clyde et il essaye de trouver de l'argent pour acheter cette machine . von t-il y arriver Épisode 3 : Le garçon qui tombe à pic
Titre original
Steeling Thunder (trad. litt. : « Le tonner d'acier ») Numéro de production
336 (8-03) Code de production
802A Première diffusion
Pour remporter le festival de cinéma de l'école, Lincoln et Clyde recrutent Lynn comme doublure cascade. Comment faire pour gagner. Lynn va t-elle accepter Épisode 4 : En mer et contre tout
Titre original
Be Careful What You Fish For (trad. litt. : « Attention à ce que vous pêchez ») Numéro de production
337 (8-04) Code de production
802B Première diffusion
Leonard se lance à la poursuite de son vieil ennemi, Chandler et son père von tout faire pour provoquer Leonard . Lincoln et Stella vont aider Leonard . Qui va gagner. Épisode 5 : Quand bien mime
Titre original
Only Mime Will Tell (trad. litt. : « Seul le mime le dira ») Numéro de production
338 (8-05) Code de production
803A Première diffusion
Épisode 6 : L'esprit de la victoire
Titre original
The Winning Spirit (trad. litt. : « L'esprit de conquête ») Numéro de production
339 (8-06) Code de production
803B Première diffusion
Épisode 7 : InTODDnito
Titre original
InTODDnito (trad. litt. : « InTODDnito ») Numéro de production
340 (8-07) Code de production
804A Première diffusion
Épisode 8 : Au temps pour moi
Titre original
Weather or Not (trad. litt. : « Météo ou pas ») Numéro de production
341 (8-08) Code de production
804B Première diffusion
Épisode 9 : Les Loud en Europe : un fan qui Comte
Titre original
Europe Road Trip: A Knight to Remember (A Knight to Remember) (trad. litt. : « Road Trip en Europe : un chevalier inoubliable ») Numéro de production
342 (8-09) Code de production
805 Première diffusion
Épisode 10 : Les Loud en Europe : la recette secrète
Titre original
Europe Road Trip: Nonna Your Business (Nonna Your Business) (trad. litt. : « Road Trip en Europe : Grand-mère, votre entreprise ») Numéro de production
343 (8-10) Code de production
806A Première diffusion
Épisode 11 : Les Loud en Europe : béguin alpin
Titre original
Europe Road Trip: Alpining Away (Alpining Away) (trad. litt. : « Road Trip en Europe : Alpinisme à l'extérieur ») Numéro de production
344 (8-11) Code de production
806B Première diffusion
Épisode 12 : Les Loud en Europe : Une nuit en Transylvanie
Titre original
Europe Road Trip: A Bite in Transylvania (A Bite in Transylvania) (trad. litt. : « Road Trip en Europe : Une bouchée en Transylvanie ») Numéro de production
345 (8-12) Code de production
807A Première diffusion
Épisode 13 : Les Loud en Europe : Odyssée en Grèce
Titre original
Europe Road Trip: Greece Is the Word (Greece Is the Word) (trad. litt. : « Road Trip en Europe : La Grèce est le mot ») Numéro de production
346 (8-13) Code de production
807B Première diffusion
Épisode 14 : Titre français non connu
Titre original
Kara-less Whisper (trad. litt. : « Murmure sans Kara ») Numéro de production
347 (8-14) Code de production
808A Première diffusion
Épisode 15 : Titre français non connu
Titre original
Dollars and Scents (trad. litt. : « Dollars et parfums ») Numéro de production
348 (8-15) Code de production
808B Première diffusion
Épisode 16 : Titre français non connu
Titre original
Bulking and Sulking (trad. litt. : « Prise de masse et bouderie ») Numéro de production
349 (8-16) Code de production
809A Première diffusion
Épisode 17 : Titre français non connu
Titre original
Wild Goss Chase (trad. litt. : « Chasse aux Goss sauvage ») Numéro de production
350 (8-17) Code de production
809B Première diffusion
Épisode 18 : Titre français non connu
Titre original
The Weakest Ink (trad. litt. : « L'encre la plus faible ») Numéro de production
351 (8-18) Code de production
810A Première diffusion
Épisode 19 : Titre français non connu
Titre original
Sales Forced (trad. litt. : « Ventes forcées ») Numéro de production
352 (8-19) Code de production
810B Première diffusion
Épisode 20 : Titre français non connu
Titre original
Close Encounters of the Nerd Kind (trad. litt. : « Rencontres rapprochées du genre Ned ») Numéro de production
353 (8-20) Code de production
811 / 812 Première diffusion
États-Unis : sur Nickelodeon Épisode 21 : Titre français non connu
Titre original
Trouble Brewing (trad. litt. : « Problème de brassage ») Numéro de production
354 (8-21) Code de production
813A Première diffusion
Épisode 22 : Titre français non connu
Titre original
The Cling and I (trad. litt. : « Le Cling et moi ») Numéro de production
355 (8-22) Code de production
813B Première diffusion
Notes et référencesNotesRéférences
Liens externes
|