Cette place ne comporte donc aucun bâtiment et les plaques de rue doivent donc être supportées par des poteaux en fer.
Notes et références
↑Le nom de Kyoto est orthographié sur les plaques avec un macron, soit Kyōto, dans le respect de la transcription du japonais selon la méthode Hepburn modifiée.
Cependant, la place de Tokyo à Paris est orthographiée sans les macrons qui pourraient figurer sur le nom de Tōkyō.
Le site web de la nomenclature officielle des voies de Paris (« Place de Kyoto » sur le site de la nomenclature officielle des voies de Paris, consulté le ) écrit le nom de « Kyoto » sans macron. Il est cependant limité techniquement et n'utilise ni les caractères étrangers à la langue française, ni la ligature « œ » (e dans l’o). Le site indique comme origine du nom de la voie : « Kyôto, ancienne capitale du Japon » ; cette fois le nom de la ville est graphié avec un « ô » (o accent circonflexe). Un aléa d’accentuation pourrait donc être invoqué pour le titre de la rubrique : il en existe d’autres dans ce site telle la rubrique « rue de Citeaux » dont le texte parle de « l’ordre de Cîteaux » avec un « î » (i accent circonflexe, voir la notice « Rue de Citeaux » sur le site de la nomenclature officielle des voies de Paris, consultée le ). Seule une reproduction photographique de l’arrêté municipal du permettrait de voir quelle est la graphie voulue par les édiles parisiens.