Josep Maria Gironella i Pous, né le à Darnius et mort le à Arenys de Mar, est un écrivain espagnol.
Biographie
Né dans une famille modeste, José María Gironella étudie au séminaire de dix à douze ans. Il est encore enfant quand il commence à travailler comme apprenti dans une pharmacie, puis il exerce divers métiers : ouvrier dans une fabrique de boissons alcoolisées et employé de banque. Il se met ensuite au service de rentiers et de propriétaires terriens de la région.
La lecture de l'Histoire du Christ de Giovanni Papini lui donne un vif intérêt pour la littérature, mais la guerre civile éclate et, dans un premier temps, il fuit en France. Il rentre en Espagne, à San Sebastián, où il se fait volontaire dans une compagnie de Requetés. Il pense alors à écrire un article sur les Requetés qui paraît dans l'hebdomadaire Domingo.
En 1946, il fait paraître un premier roman, Un hombre, qui obtient le prix Nadal. En 1953, c'est le prestigieux prix national de littérature narrative qui lui échoit pour Les cyprès croient en Dieu (Los cipreses creen en Dios). En 1971, il remporte le prix Planeta pour Condamnés à vivre… (Condenados a vivir).
Publié en français sous le titre La Marée, traduit par Francis de Miomandre, Paris, Éditions Flammarion, coll. « La Rose des vents », 1950, 236 p. (BNF32170564)
Publié en français sous le titre Les cyprès croient en Dieu, en 2 vol., traduit par Armand de Gérard, Paris, Éditions Plon, coll. « Feux croisés : âmes et terres étrangères », 1954, vol. 1 , 371 p. (BNF35583067) ; vol. 2, 534 p. (BNF35583070)
Los fantasmas de mi cerebro (1958)
Publié en français sous le titre L'Assaut des ténèbres, traduit par Marie-Berthe Lacombe, Paris, Éditions Flammarion, 1960, 251 p. (BNF33025918)
Un millón de muertos (1961)
Publié en français sous le titre Un million de morts, en 3 vol., traduit par Paul Werrie, vol. 1, Un million de morts, Genève, Éditions de Crémille, coll. « Les grands romans de guerre », 321 p. 1971 (BNF35212901) ; vol. 2, Du 1er septembre 1936 au 31 mars 1937, Genève, Éditions de Crémille, coll. « Les grands romans de guerre », 1972, 311 p. (BNF35212902) ; vol. 3, Du 31 mars 1937 au 25 décembre 1937, Genève, Éditions de Crémille, coll. « Les grands romans de guerre », 1972, 321 p. (BNF35212903)
Mujer, levántate y anda (1962)
Publié en français sous le titre Femme, lève-toi et va, traduit par Paul Werrie, Paris, Éditions Plon, 1964, 161 p. (BNF33025927)
Personas, ideas, mares (1963)
El Japón y su duende (1964)
Publié en français sous le titre Le Japon et son secret, traduit par Paul Werrie, Paris, Éditions Plon, 1966, 319 p. (BNF33025925)
Todos somos fugitivos (1965)
China, lágrima innumerable (1965)
Ha estallado la paz (1966)
Publié en français sous le titre Quand éclata la paix, en 2 vol., traduit par Paul Werrie : vol. 1, Les morts vont vite, Paris, Éditions Plon, 1968, 539 p. (BNF33025922) ; vol. 2, La Grande Déception, Paris, Éditions Plon, 1969, 413 p. (BNF33025923)
Publié en français sous le titre Condamnés à vivre…, en 2 vol., traduit par Paul Werrie : vol. 1, Quand l’Espagne reprend son souffle, Paris, Éditions Plon, 385 p. 1973, (BNF35112140) ; vol. 2, Routes incertaines, Paris, Éditions Plon, 1974, 414 p. (BNF35121820)
El Mediterráneo es un hombre disfrazado de mar (1974)