Il peut contenir un travail inédit ou des déclarations non vérifiées. Vous pouvez l’améliorer en ajoutant des références. (Marqué depuis septembre 2014)
Les jinmeiyō kanji(人名用漢字?) sont les caractères officiels autorisés par le ministère japonais de la Justice, dans la seconde annexe du décret d'application des règles d'enregistrement familial (戸籍法施行規則別表第二, kosekihō shikōkisoku beppyō dai-ni?).
En règle générale, les caractères acceptés dans les noms complets inscrits au registre familial peuvent seulement provenir des jōyō kanji, des jinmeiyō kanji, des katakanas et des hiraganas (excluant les hentaigana).
Avec la publication de l'avis ministériel de 1946 qui limitait le nombre de kanjis utilisables dans toute la société japonaise (les tōyō kanji), beaucoup de kanjis utilisés dans les noms propres ne pouvaient plus être utilisés. Donc jusqu'au , date à laquelle le ministère spécifia les 92 premiers jinmeiyō kanji, le nom des nouveau-nés ne pouvait être composé que des 1 850 tōyō kanji.
En date du , 863 kanjis sont autorisés pour les noms de personnes.
Historique des jinmeiyō kanji
Séparé par année d'introduction.
25 mai 1951
Publication des 92 premiers caractères des jinmeiyō kanji.
Introduction des jōyō kanji, retrait de 8 kanjis (puisqu'ils ont été ajoutés dans les jōyō kanji) et addition de 54 kanjis pour un total de 166 caractères.
Addition d'un kanji pour un total de 285 caractères :
琉
23 février 2004
Addition d'un kanji pour un total de 286 caractères :
曽
7 juin 2004
Addition d'un kanji pour un total de 287 caractères :
獅
11 juin 2004
Aucun ajout mais un plan proposant d'ajouter une liste de 578 kanjis aux jinmeiyō kanji a été déposé. Ils ont été proposés au conseil sur les jinmeiyō kanji du conseil législatif du ministère de la Justice. Certains caractères qui faisaient l'objet d'une forte demande de la part des parents, comme 苺 (ichigo, « fraise ») ; 遥 (haruka, « distant ») ; 煌 (akira, « scintillant ») ; 牙 (kiba, « croc ») ont été inclus dans la liste. Beaucoup d'autres ont été inclus non pas pour leur potentiel d'utilisation dans un nom (comme on va le constater) mais plutôt pour leur fréquence d'usage et leur facilité de lecture/écriture. Par exemple : 糞 (kuso, « excrément ») ; 呪 (noroi, « malédiction ») ; 屍 (shikabane, « cadavre ») ; 癌 (gan, « cancer »). À ce même conseil, il a été décidé d'offrir la chance de proposer des caractères qui seront inclus ou exclus du rapport final sur le site du ministère de la Justice et ce jusqu'au .
12 juillet 2004
Addition de 3 kanjis pour un total de 290 caractères :
毘 瀧 駕
23 juillet 2004
Aucun ajout. Après de vives protestations, le conseil a décidé de retirer neuf caractères des 489 qui ont reçu des demandes d'ajout. Les neuf caractères sont 糞 (voir plus haut) ; 呪 (voir plus haut) ; 屍 (voir plus haut) ; 癌 (voir plus haut) ; 姦 (kashimashii, « viol, séduction ») ; 淫 (midara, « obscène ») ; 怨 (urami, « rancune ») ; 痔 (shimogasa, « hémorroïdes ») ; 妾 (mekake, « concubine »).
Les 480 autres caractères restent encore sous observation quant à leur ajout, ainsi qu'un caractère supplémentaire : il s'agit de 掬 (kiku, « puiser de l'eau avec ses mains »).
27 septembre 2004
Addition de 484 kanjis, ainsi que des variantes traditionnelles de 209 jōyō kanji, pour un total de 983 caractères.
30 avril 2009
Addition de 2 kanjis pour un total de 985 caractères :
祷 穹
30 novembre 2010
Fin 2010, le gouvernement japonais a ajouté 196 caractères à la liste des jōyō kanji. Cette liste inclut depuis lors 129 caractères précédemment classés parmi les jinmeiyō kanji, dont 11 figurant dans des noms de préfectures ou de pays voisins :
Au même moment, 5 caractères (勺, shaku, une ancienne unité de mesure ; 錘, sui, « broche » ; 銑, sen, « fonte brute » ; 脹, chō ou fuku, « enfler » ; 匁, momme, unité de mesure de masse) sont supprimés de la liste des jōyō kanji et rejoignent celle des jinmeiyō kanji, portant leur nombre total à 861 caractères.
7 janvier 2015
Addition d'un kanji pour un total de 862 caractères :
巫
25 septembre 2017
Addition d'un kanji pour un total de 863 caractères[1] :