Grammaire du tagalogLe tagalog est une langue du groupe dit "méso-philippin" de la branche malayo-polynésienne des langues austronésiennes. Il est principalement parlé aux Philippines. Le tagalog est de jure la base du filipino. De facto, il s'agit de la même langue. Le filipino est la langue officielle, avec l'anglais, de la république des Philippines. C'est l'une des 170 langues aux Philippines. MorphologieLes langues du sous-groupe malayo-polynésien occidental se caractérisent par deux procédés de dérivation qui, à partir d'une base, permet de produire de nouveaux mots :
Les affixesAppliqués à une base, les affixes consistent en :
Les noms
Exemples: Dumatíng ang lalaki. Nakita ni Juan si Maria. Pupuntá sina Elena at Roberto sa bahay ni Miguél. Nasaán ang mga libró? Na kay Tatay ang susì. Les pronomsComme les noms, les pronoms personnels sont catégorisés par cas.
Exemples: Sumulat akó. Sinulatan akó. Ibibigáy ko sa kaniyá. Les pronoms au génitif sont suivis par le mot qualifié. Les pronoms obliques peuvent prendre la place du pronom génitif, mais ils précèdent le mot qualifié. Ang bahay ko. Mahál kitá. Bibigyán kitá ng pera. Nakita kitá sa tindahan kahapon. Kaibigan kitá. Le pronom inclusif táyo fait référence aux première et deuxième personnes. Il peut également faire référence à la ou aux troisièmes personnes. Le pronom exclusif kamí fait référence aux première et troisième personnes à l'exclusion de la deuxième. Walâ táyong bigás. Walâ kamíng bigás. Les noms n'ont pas de genre, donc siyá peut-être il ou elle. Les verbesDans le tableau ci-dessous, CV indique un redoublement de la première syllabe d'une base, en général la première consonne ou la première voyelle du mot. N indique une consonne nasale, /ng/, /n/ ou /m/, en fonction de la consonne qui suit. Un trait d'union indique le type d'affixe. Par exemple -um- est un infixe qu'on place entre la première consonne et la première voyelle d'une base. Le mot sumulat (focus sur l'agent, aspect de l'accompli ou de l'infinitif) est constitué de la base sulat et de l'infixe -um-. Les autres formes sont sumusulat et susulat. Pour des verbes dont le focus est l'objet, aux aspects de l'accompli ou du progressif, l'infixe -in- devient souvent -ni-, ou même se transforme en préfixe ni- si la base commence par /l/, /r/, /w/ ou /y/, par exemple linalapitan ou nilalapitan, inilagay ou ilinagay.
Le focusLe système de focalisation constitue un trait intéressant du tagalog et d'autres langues des Philippines. Le principe en est que le rôle ou le type de relation du nom qui reçoit le focus (indiqué par le marqueur absolutif) se reflète dans le verbe. Il y a huit types principaux de focus : agent, objet, lieu, bénéficiaire, instrument, cause, direction et réciprocité. Tous les focus, à l'exception de l'agentif, sont par nature transitifs. Agent, acteur (« Tagagawa »)L'affixe agentif principal est -um-. Il existe également les affixes mag-, mang- et ma-. La différence entre mag- et -um- est source de confusion pour les personnes qui apprennent la langue. D'une façon générale, mag- s'applique à des actions dirigées vers l'extérieur, et -um- vers l'intérieur ; par exemple bumilí signifie « acheter », alors que magbilí signifie « vendre ». On rencontre toutefois des exceptions : mag-ahit signifie « se raser », et umahit « raser quelqu'un ». magbili et umahit sont d'usage peu fréquent. L'affixe ma- s'utilise avec un petit nombre de radicaux, qui ne peuvent sémantiquement prendre un objet. Ex : matulog (dormir). Il ne faut pas le confondre avec ma-, préfixe [potentif] pour les formes verbales à focus objet.
Objet (« Layon »)Il existe trois principaux affixes indiquant le focus objet :
Lieu (« Ganapan »)Le focus locatif indique la localisation ou la direction d'une action, où la zone affectée par l'action.
Bénéficiaire (« Tagatanggap »)Le focus bénéfactif s'applique au bénéficiaire de l'action.
Instrument (« Gamit »)Le focus instrumental concerne le moyen par lequel une action est effectuée.
Cause, raison (« Sanhi »)Ce focus indique la cause ou la raison pour laquelle l'action s'effectue.
Direction (« Direksyunal »)Le focus directionnel indique la direction empruntée par l'action.
Réciproque (« Resiprokal »)Ce focus indique que le sujet effectue une action réciproque simultanée. Le sujet est généralement dans ce cas un composé, un pluriel ou un collectif.
L'aspectLe système verbal du tagalog ne marque pas le temps. En revanche, il marque l'aspect. Alors que le temps grammatical indique le moment où a lieu l'événement, l'aspect indique l'état de l'événement. Le verbe tagalog marque les trois aspects fondamentaux suivants :
Infinitif / impératif
L'impératif peut aussi s'exprimer par le radical du verbe sans affixe ni pronom :
Accompli
Progressif
Éventuel
Le modeEn tagalog, les verbes prennent aussi des affixes exprimant le mode, tels que l'indicatif, le causatif, le potentiel, le social et le distributif. Indicatif
Causatif
Distributif
Social
Potentiel
Les modificateursLes particules enclitiquesL'ordre des motsL'existentielPour exprimer l'existence (en français « il y a ») et la possession, on utilise le mot may ou mayroón. Ces deux mots ne sont normalement pas interchangeables et se construisent différemment.
Il existe deux existentiels qui se conjuguent :
NégationIl y a trois mots pour indiquer la négation: hindî, walâ et huwág. Hindî mayaman ang babae. Structure de la phraseL'ordre des mots en tagalog est en principe : verbe sujet objet (VSO) Ou plus exactement : le prédicat en premier (qui se dit tuwirang ayos en tagalog) : Kumantá ang batà (sur kantá = chanter) = "L'enfant a chanté" Iinumín nilá ang serbesa (sur inum = boire) = "Ils vont boire la bière" Magagandá ang mga dalaga = "Les jeunes femmes sont belles" Malakás ang ulán (sur lakás = rapide, fort) "La pluie est forte". L'ordre des mots peut être inversé (ce qui se dit en tagalog kabaligtarang ayos) en utilisant le marqueur d'inversion ay (y après une voyelle). Il ne s'agit toutefois pas de la copule "être". Une légère pause dans le discours, ou une virgule en écriture, peut remplacer le marqueur d'inversion. Cette construction est souvent considérée par les locuteurs comme formelle ou littéraire. Voici quelques exemples de forme inversée des phrases ci-dessus : Ang batà ay kumantá > Ang batà, kumantá Ang serbesa'y iinumín nilá > Ang serbesa, iinumín nilá Ang mga dalaga'y magagandá > Ang mga dalaga, magagandá Ang ulán ay malakás > Ang ulán, malakás. Magagandá ang mga dalaga. Notes et références
Voir aussiArticles connexes |