Thamarakt
- ƝEMOI – Bonjour et bienvenue. J’ai retouché ton article pour lui donner un style un peu plus encyclopédique (wikipédia n’étant pas un livre de recettes, j’ai retiré les proportions — on pouvait d’ailleurs se demander pour combien de personne c’était…), et en « wikifiant » un peu (c’est-à-dire en appliquant la syntaxe de Wikipédia). Il faudrait à présent sourcer l’article, afin de le rendre vérifiable. Si tu as des questions, n’hésite pas à me les poser. Avec sympathie, ce 23 août 2011 à 18:12 (CEST).
Bonjour,
Merci pour tes modifications par contre tu as fait des fautes.
Je suis Rifain, j'en ai eu dans le biberon de ce plat.
-Ca s’écrit Thamarakt, ne pas oublier le "h"
-D'où vous sortez ce f dans le mot?????
-C'est la Thamarakt et non "le"
-Je ne voulais pas employer le mot "maroc" dans l'article
-C'est un nom propre qui s’écrit avec un T majuscule.
Je suis berbérophone et c'est ma langue maternelle, vous pouvez me croire.
- ƝEMOI – Comme tu as pu le voir, le fait d’essayer de revenir à une version non-formatée est une très mauvaise idée ; fais une demande de déblocage, je plaiderai en ta faveur. Quelques points :
- je n’ai pas trouvé la moindre source pour l’écriture « thamarakt » (avec un « h »), alors que j’en ai pour « tamarakt », d’où mon renommage et ma demande de sources (non, il ne me suffit pas de te croire sur parole…) ;
- le « f » a été une erreur de recopie lorsque j’ai rétabli ma version, désolé ;
- ok pour le féminin, par contre aucune raison de mettre une capitale au nom, de mon point de vue (par contre, peut-être utiliser l’italique, s’il s’agit d’un nom non-francisé) ;
- le Maroc est un pays, ça paraît donc tout à fait normal de situer le lieu par rapport à lui.
- Voilà voilà, désolé pour le blocage, fais une demande de déblocage ; ne cherche pas à revenir à la version précédente, édite celle-là si tu vois des fautes, et trouve des sources. Merci ! ce 23 août 2011 à 18:56 (CEST).