Carson McCullers

Carson McCullers
Description de cette image, également commentée ci-après
Carson McCullers par Carl Van Vechten (1959)
Nom de naissance Lula Carson Smith
Alias
Eliott
Naissance
Columbus, Géorgie, Drapeau des États-Unis États-Unis
Décès (à 50 ans)
Nyack, État de New York, Drapeau des États-Unis États-Unis
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture Anglais américain

Œuvres principales

Carson McCullers, née Lula Carson Smith le à Columbus en Géorgie et morte le à Nyack dans l'État de New York, est une romancière américaine.

Romancière et nouvelliste de premier plan, elle est la fille aînée de Marguerite Waters Smith et Lamar Smith.

Biographie

Elle abandonne une partie de son nom en 1930 pour se faire appeler Carson. Elle écrit sa première nouvelle, Sucker, à l'âge de 16 ans. Après des études à l'Université Columbia puis à l'Université de New York, elle publie en 1936 une nouvelle intitulée Wunderkind et commence à travailler sur son premier roman, Le Muet.

En 1937, elle épouse Reeves McCullers et s'installe à Charlotte, en Caroline du Nord, où elle achève Le Muet, publié sous le titre Le cœur est un chasseur solitaire en 1940. Elle a alors 23 ans[1].

L'année suivante, en 1941, paraît un deuxième roman, Reflets dans un œil d'or, qu'elle dédie à Annemarie Schwarzenbach, dont elle est tombée follement amoureuse[2]. En 1946, elle publie son troisième roman, Frankie Addams (The Member of the Wedding), rencontre Tennessee Williams et part voyager en Europe avec son mari. À la suite de problèmes de santé, elle tente de se suicider en 1947 et est hospitalisée à New York. En 1952, elle s'installe en France avec son mari, dans l'Oise, à Bachivillers. L'année suivante, après le suicide de son mari, elle rentre aux États-Unis. Son quatrième et dernier roman, L'Horloge sans aiguilles, est publié en 1961.

Elle meurt le à h 30 du matin à l'hôpital de Nyack, après quarante-cinq jours de coma, des suites d'une hémorragie cérébrale[3].

Elle est inhumée au Oak Hill Cemetery à Nyack - New York.

Œuvre

Romans

  • The Heart Is a Lonely Hunter (1940)
    Publié en français sous le titre Le cœur est un chasseur solitaire, traduit par Marie-Madeleine Fayet, Paris, Stock, « Le Cabinet cosmopolite » no 92, 1947
    Publié en français dans une nouvelle traduction sous le titre Le cœur est un chasseur solitaire, traduit par Frédérique Nathan, Paris, Stock, « Nouveau Cabinet cosmopolite », 1993
  • Reflections in a Golden Eye (1941)
    Publié en français sous le titre Reflets dans un œil d'or, traduit par Charles Cestre, Paris, Stock, 1946
    Publié en français dans une nouvelle traduction sous le titre Reflets dans un œil d'or, traduit par Pierre Nordon, Stock, « La Cosmopolite », 1993
  • The Member of the Wedding (1946)
    Publié en français sous le titre Frankie Addams, traduit par Marie-Madeleine Fayet, Paris, Stock, 1949
    Publié en français dans une nouvelle traduction sous le titre Frankie Addams, traduit par Jacques Tournier, Paris, Stock, 1974
  • Clock Without Hands (1961)
    Publié en français sous le titre L'Horloge sans aiguilles, traduit par Colette M. Huet, Paris, Stock, 1962

Recueil de nouvelles

  • The Ballad of the Sad Cafe (1951)
    Publication de la seule nouvelle en français sous le titre La Ballade du café triste, traduit par G. M. Tracy, Paris, Le Portulan, 1946
    Publication du recueil intégral en français sous le titre La Ballade du café triste, traduit par Jacques Tournier, Paris, Stock, 1974
  • The Mortgaged Heart (1972), publication posthume
    Publié en français sous le titre Le Cœur hypothéqué, traduit par Jacques Tournier et R. Fouques Duparc, Paris, Stock, 1977

Théâtre

  • The Member of the Wedding (1949), adaptation du roman éponyme pour la scène par Carson McCullers
  • The Square Root a Wonderful (1958)

Poésie

  • Sweet as a Pickle and Clean as a Pig (1964)

Autobiographie

  • Illumination and Night Glare (1999), ouvrage inachevé publié de façon posthume

Adaptations cinématographiques

Notes et références

  1. Le Devoir, 31 déc. 2022, "Carson Mc Cullers ...", Michel Lapierre, à propos de cette œuvre : "le héros sourd-muet exprime l’absence tragique de communication aux États-Unis, en particulier dans le Vieux Sud d’où il est originaire".
  2. Frédéric Vitoux, préface de La Voie cruelle, Petite Bibliothèque Payot, Paris, 2001, p. 17.
  3. Tournier 1990, p. 266.

Voir aussi

Bibliographie

Liens externes