Il est connu surtout pour avoir traduit pour la première fois en français le Manavadharmashastra ou Lois de Manou. On lui doit également une édition de la traduction par Antoine Galland des Mille et Une Nuits.
Manava – Dharma – Sastra, Lois de Manu comprenant les institutions religieuses et civiles des Indiens, traduites du sanscrit et accompagnées de notes explicatives publiées en sanskrit avec des notes contenant un choix de variantes et de scholies. Publié sous les auspices de la Société asiatique, Paris, 1 vol. in-8°, 576 p, 1830.
Lois de Manou, comprenant les institutions religieuses et civiles des Indiens ; traduites du sanskrit et accompagnées de notes explicatives, Paris, 1 vol. in-8°, VIII + 482 p, 1833. Réédition : Éditions d'Aujourd'hui, Paris, 1976.
idem in Les livres Sacrés de l’Orient traduits ou revus et publiés par G. Pauthier. Paris, Firmin-Didot, 1 vol. in-4°, p. 331 à 460, 1841.
idem Paris, Garnier frères, grand in-18°, 460 p, s.d. (début XXe siècle).
Essai sur les fables indiennes et leur introduction en Europe ; suivi du Roman des sept sages de Rome en prose etc., Paris, Techener, 1 vol. in-8°, 186 + XLV + 296 p, 1838.
Essai historique sur les contes orientaux et sur les Mille et une nuits, extrait du Panthéon littéraire, Paris, Desrez, 1 vol. in-16°, 109 p, 1838.
Les Mille et Une Nuits. Édition précédée d’un essai historique sur les contes orientaux et suivie d’un supplément, avec des notes destinées à expliquer ce qui a rapport aux mœurs, aux usages, et à éclaircir des points d’histoire, de géographie, etc… Paris, 1 vol. in-8°, n... p, 1838.
Amarakocha ou vocabulaire d’Amarasinha, publié en sanscrit, avec traduction française, notes, index, etc. Extrait du Ra-ma-yana. Précédé d’une notice biographique sur A.L.A. Loiseleur-Deslongchamps avec son portrait. Paris, Imprimerie Royale, 2 vol. in-8°, XII + 380 ; XIII + 360 p, 1839-45.
Les Mille et un jours, suivis des contes turcs ; traduits et imités par Pétis de la Croix, des contes et fables indiennes de Bidpaï, du Gulistan ou le jardin des roses de Saadi, enfin d’un choix de contes indiens, persans et turcs, le tout également accompagné et suivi de notes explicatives, Paris, & vol. in-8°, n... p, 1840.
Notices sur quelques manuscrits sanskrits en caractère bengali, Bibliothèque Nationale, Mss, Nouvelles acquisitions françaises 5441, feuillets 58 à 93, s.d.
Sources
« Auguste-Louis-Armand Loiseleur-Deslongchamps », dans Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, Paris, Administration du grand dictionnaire universel, 15 vol., 1863-1890 [détail des éditions]. Vol. X (1873)
« Aug. Loiseleur-Deslongchamps », dans Marie-Nicolas Bouillet, Dictionnaire universel d'histoire et de géographie, Paris, 1869, p.1108.
Antoine-Isaac Silvestre de Sacy, "Notice historique sur la vie et les ouvrages de M. de Chézy", Mémoires de l'Institut royal de France, Paris, Année 1839, tome 12, pp. 457, 465-466.
Lewis Thorpe, Paulin Paris and the French sequels to the « Sept Sages de Rome », Scriptorium, Année 1948, tom2, n°1, pp. 63-64.
"Élection et notice bibliographique de M. Salomon Munk, académicien ordinaire", Comptes-rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, année 1858, pp.392-393.
Notes et références
↑"Élection et notice bibliographique de M. Salomon Munk, académicien ordinaire" Comptes-rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, (lire en ligne), p. 392-303
Liens externes
Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généraliste :